Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
The current estimated value of annual production is in the region of $10 million to $15 million. Согласно нынешним оценкам, ежегодный объем добычи алмазов в этом регионе составляет от 10 до 15 млн. долл. США.
Where the afore mentioned causes or any other causes due to which annual holiday could not be used, arose before the commencement of annual holiday, annual holiday shall be transferred to some other time by agreement between the employee and the administration. Если вышеупомянутые причины или другие причины, по которым ежегодный отпуск не может быть использован, возникли до начала ежегодного отпуска, то по договоренности работника с администрацией ежегодный отпуск переносится на другой срок.
Based on the Amendment of the Annual Holidays Act (460/1997), employees are entitled to annual holiday with pay even where the working relationship is based on six hours' work a day. Согласно поправке к Закону о ежегодном отпуске (460/1997), работники пользуются правом на ежегодный оплачиваемый отпуск даже в случае 6-часового рабочего дня.
The Jersey Annual Social Survey (JASS) was launched in 2005 to provide the means to collect and analyse detailed information on a wide range of social issues on an annual basis. В 2005 году был начат Джерсийский ежегодный социальный обзор (ДЕСО) с целью обеспечения средств для сбора и анализа каждый год подробной информации по широкому перечню социальных вопросов.
In September, some of the authors were engaged to present their chapters at the annual Market Discussions during the Committee session, for which the Forest Products Annual Market Review is prepared. В сентябре некоторым из авторов было предложено выступить с их главами в рамках обсуждения положения на рынке, которое ежегодно проводится в ходе сессии Комитета и для которого, собственно, и подготавливается Ежегодный обзор рынка лесных товаров.
Thus, eventual graduation from least developed country status is unlikely to have an impact on free access for years afterwards, and even then would involve only a marginal annual fee. Поэтому постепенный выход стран из категории наименее развитых, вероятно, не повлияет на свободный доступ в течение последующих лет, только по их истечении они будут платить минимальный ежегодный взнос.
Armenia provides an annual national report on conventional arms transfer to the OSCE Conflict Prevention Centre. The report is an important tool for promoting transparency among the OSCE member States in the field of their military cooperation and defence policy. Армения представляет Центру по предотвращению конфликтов ОБСЕ ежегодный национальный доклад о передаче обычных вооружений, который является важным инструментом, содействующим открытости в отношениях между государствами - членами ОБСЕ в области их военного сотрудничества и оборонной политики.
(b) Member States could consider establishing an annual day for promoting the issue of transparency in armaments; Ь) государства-члены могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы объявить ежегодный день, посвященный вопросу транспарентности в вооружениях;
Some delegations expressed satisfaction with the Office's research and analysis work, in particular its annual World Drug Report and its surveys on illicit crop cultivation, as important sources to inform their decision-making processes. Ряд делегаций с удовлетворением отметили научно-исследовательскую и аналитическую работу Управления, в частности его ежегодный «Всемирный доклад о наркотиках» и его обследования по вопросам выращивания незаконных культур, в качестве важного источника информации, которой они пользуются при принятии своих решений.
Since its establishment in 2006, in a strategic partnership with the United Nations Office for Partnerships, the annual summit brings together world leaders from a wide array of disciplines. Со времени его учреждения в 2006 году в рамках стратегических партнерских связей, налаженных с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, ежегодный форум объединяет руководителей в различных областях деятельности.
Efforts were made to provide the necessary tools to enhance film production among ethnic minority communities in remote areas, including the use of technology, and an annual day of culture was held in Hanoi. Предпринимаются усилия по выделению необходимых средств для развития кинопроизводства в общинах этнических меньшинств, проживающих в отдаленных районах, включая использование технологий; кроме того, в Ханое проводится ежегодный день культуры.
He wished to know whether the workers' rights described in paragraph 84 of the periodic report, namely extra pay for overtime work, one day off a week, paid annual leave and official holidays, also applied to domestic workers. Он хотел бы знать, распространяются ли на домашних работников права трудящихся, перечисленные в пункте 84 периодического доклада, где упомянуты право на дополнительную плату за сверхурочную работу, один выходной день в неделю, ежегодный оплачиваемый отпуск и официальные праздничные дни.
The annual induction course for new delegates last took place in October 2012, and the 2013 edition is similarly scheduled to take place during the second half of the year. В прошлый раз ежегодный вводный курс для новых делегатов был организован в октябре 2012 года, а в 2013 году он также запланирован на вторую половину года.
A staff member was alleged to have tried to convert her annual leave to sick leave using a falsified sick note. Одна из сотрудниц предположительно пыталась заменить ежегодный отпуск на отпуск по болезни с использованием фальсифицированной справки о болезни.
In revisiting this issue, some members expressed the view that annual recalculation would reflect a better measure of capacity to pay since the scale would be recalculated annually based on the most up-to-date data available. При рассмотрении данного вопроса на нынешней сессии некоторые члены выразили мнение, что ежегодный пересчет обеспечил бы более точный учет платежеспособности, поскольку при ежегодном пересчете шкала основывалась бы на самых последних имеющихся данных.
The fifth annual progress report on the implementation of the global field support strategy will be submitted to the General Assembly for its consideration during its sixty-ninth session and will provide a full update. Пятый ежегодный доклад об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки будет представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее шестьдесят девятой сессии, и в нем будет приведена полностью обновленная информация.
The Council held the annual ministerial review at its 32nd to 34th and 36th meetings, from 7 to 9 July (item 5 (c)). На своих 32 - 34м и 36м заседаниях 7 - 9 июля Совет провел ежегодный обзор на уровне министров (пункт 5 (с)).
The Tribunal had received 50 interlocutory motions as at mid-June 2014, which is more than the annual number received in any previous year. По состоянию на середину июня 2014 года Трибунал получил 50 промежуточных ходатайств, что по количеству превышает ежегодный показатель полученных ходатайств за любой из предыдущих годов.
The annual UNECE round table on ITS, jointly organized with the government of Belgium (17 to 18 November 2014, Brussels) was entitled Towards a New Transportation Culture: Technology Innovations for Safe, Efficient and Sustainable Mobility. Ежегодный круглый стол по ИТС, организованный ЕЭК ООН совместно с правительством Бельгии (17-18 ноября 2014 года, Брюссель), был назван "На пути к новой культуре перевозок: технологические инновации для безопасной, эффективной и устойчивой мобильности".
In response, the CGE developed a two-tiered, broad work programme covering the whole mandated term of five years, and a more detailed annual workplan for 2014. В порядке выполнения этой просьбы КГЭ разработала широкую двухуровневую программу работы, охватывающую весь пятилетний мандат, а также более подробный ежегодный план работы на 2014 год.
The Government of Jamaica has yet to inform the Authority of the annual fee that the Authority will have to pay as a contribution to maintenance. Правительство Ямайки не известило пока Орган, каков будет ежегодный взнос Органа на погашение расходов по содержанию этих помещений.
Welcomes the continued annual contribution by Italy and Switzerland, the host countries, of 600,000 euros each to the Secretariat to offset planned expenditures; приветствует постоянный ежегодный взнос принимающих стран - Италии и Швейцарии - в размере 600000 евро от каждой в секретариат на цели покрытия плановых расходов;
The strategic note and annual workplan process involves a critical analysis of the country context, including the identification of potential risks and how these can be mitigated in the Entity's proposed programmes. Стратегическая записка и ежегодный план работы предусматривают серьезный анализ странового контекста, включая выявление потенциальных рисков и того, как их можно ослабить в рамках предлагаемых программ Структуры.
In this respect, it is particularly important that the annual evaluation report is practical, realistic and usable and reflects clearly how the programmes have been effective. В этом плане очень важно, чтобы ежегодный доклад с результатами оценки имел практический, реалистический и пригодный для работы характер и четко отражал ход реализации программ.
The Committee reviewed the annual workplan for the UN-Women Audit Unit for 2014 and suggested some revisions and additional coverage in view of the increased resource level in the Unit. Комитет рассмотрел ежегодный план работы Группы ревизии Структуры «ООН-женщины» на 2014 год и предложил ряд изменений к нему, а также высказался за расширение его охвата ввиду возросшего объема ресурсов Группы.