Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
He also promotes a regular annual exchange between the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the senior leadership of IPU with a view to building greater coherence in the work of the two organizations and maximizing parliamentary support for the United Nations. Он также выступает за регулярный ежегодный обмен мнениями между Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и руководством МПС в целях повышения согласованности работы двух организаций и максимизации поддержки Организации Объединенных Наций со стороны парламентов.
Since timely submission of documents, which is the responsibility of all author departments, is crucial to timely issuance, all Under-Secretaries-General over the past few years have been requested by the Secretary-General to include a performance measure on timely submission in their annual compact with him. Поскольку своевременное представление документов - за это отвечают все департаменты, готовящие доклады - имеет решающее значение для их своевременного выпуска, все последние пять лет Генеральный секретарь просил своих заместителей включать в свой ежегодный договор с ними меру по обеспечению своевременного представления документов.
Furthermore, in order to encourage other countries to become party to those conventions, since 2003 Japan has hosted an annual seminar on the promotion of accession to international counter-terrorism conventions and protocols. Кроме того, в целях поощрения других стран к присоединению к таким конвенциям, начиная с 2003 года Япония проводит у себя ежегодный семинар по теме содействия присоединению к международным контртеррористическим конвенциям и протоколам.
In order to carry out this plan, Chad is counting on three types of funding: the annual national contribution, a contribution expected from friendly countries on a bilateral basis and a contribution expected from international agencies on a multilateral basis. Чтобы реализовать этот план, Чад рассчитывает на три типа финансирования: ежегодный национальный вклад, ожидаемый вклад от дружественных стран на двусторонней основе и ожидаемый вклад от международных форумов на многосторонней основе.
In close collaboration with the United Nations country team, the resident coordinator is expected to formulate an annual workplan of the team as a framework for concerted activities of the United Nations system at the country level. В тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций координатор-резидент, как предполагается, составляет ежегодный план работы группы в качестве основы для согласованных действий системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The building blocks of this accountability are: (a) the United Nations Development Assistance Framework results matrix; (b) the annual United Nations country team workplan; and (c) the performance appraisal system. Строительными блоками этой подотчетности являются: а) матрица результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; Ь) ежегодный план работы страновой группы Организации Объединенных Наций; и с) система служебной аттестации.
the annual percentage of women of child-bearing age using contraceptives grew to 57.1 per cent in 2007 from 43 per cent in 2000;. Ежегодный охват контрацептивными средствами женщин фертильного возраста увеличился с 43% в 2000 г. до 57,1 % в 2007г.
Accordingly, the high-level segment of the substantive session of 2008 of the Council will include a high-level policy dialogue; a thematic discussion; the annual ministerial review; and the first formal session of the Development Cooperation Forum. Поэтому в рамках этапа заседаний высокого уровня на основной сессии Совета 2008 года будут проводиться диалог высокого уровня по вопросам политики; тематическая дискуссия; ежегодный обзор на уровне министров; и первая официальная сессия Форума по сотрудничеству в целях развития.
The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support provide an annual briefing to this Committee on the progress made in dealing with health-related issues in peacekeeping operations. Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки проводить ежегодный брифинг для этого Комитета относительно прогресса, достигнутого в решении проблем здоровья в миротворческих операциях.
The variance was partly offset by reduced requirements for mission subsistence allowance, resulting from the non-payment of such allowance for some staff who had taken annual leave accrued from other duty stations where mission subsistence allowance was not payable. Эта разница была частично компенсирована сокращением потребностей в выплате суточных участникам миссии в результате невыплаты суточных некоторым сотрудникам, которые использовали ежегодный отпуск, начисленный в других местах службы, где эти суточные не выплачивались.
It welcomed the opportunity to finally consider in detail the reports before the Fifth Committee, in particular the sixth annual progress report on the implementation of the capital master plan (A/63/477) and the report on associated costs related to the capital master plan (A/63/582). Европейский Союз приветствует возможность наконец в деталях изучить доклады, представляемые Пятому комитету, в частности, шестой ежегодный доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта (А/63/477) и доклад о сопутствующих расходах, связанных с генеральным планом капитального ремонта (А/63/582).
The Committee therefore reiterates that request and trusts that detailed information in this regard will be included in the eighth annual progress report (see also para. 5 above). G. Cash/interest appropriations and expenditures Поэтому Комитет повторяет эту просьбу и выражает надежду на то, что подробная информация по этому вопросу будет включена в восьмой ежегодный доклад о ходе осуществления плана (см. также пункт 5 выше).
By providing an in-depth assessment of a cross-cutting theme common to the outcomes of the major United Nations conferences and summits, the report illustrates how the annual ministerial review has assumed the function of providing substantive coherence to the follow-up to conferences. Показано, как ежегодный обзор на уровне министров с его углубленным анализом общей сквозной темы итоговых документов крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций приобрел функцию механизма, обеспечивающего согласованность процесса выполнения решений конференций в вопросах существа.
The annual gross domestic product growth rate has averaged around 8 per cent, the national literacy rate has reached 60 per cent and health coverage has been sustained at 90 per cent. Ежегодный прирост валового национального продукта равнялся в среднем почти 8 процентам, уровень грамотности на национальном уровне достиг 60 процентов, а охват медицинскими услугами поддерживался на уровне 90 процентов.
The expenditure rate of grants and contributions is high because, as usual, the payment for premises management for the period 1 July 2006 to 31 December 2006 was made in advance by June 2006 and the annual grant to the IPCC has also been paid. Доля расходов по категории грантов и взносов является высокой, поскольку, как обычно, плата за обслуживание помещений за период с 1 июля 2006 года по 31 декабря 2006 года была внесена заблаговременно, до июня 2006 года, а также был выплачен ежегодный грант для МГЭИК.
Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers), in collaboration with Franciscans International, has prepared an annual Human Rights Handbook for the use of the members of our delegations for the 58th, 59th, 60th and 61st sessions of the Commission on Human Rights. В сотрудничестве с Францисканским интернационалом организация "Доминиканцы за справедливость и мир (Орден проповедников)" готовила ежегодный Справочник по правам человека для использования членами наших делегаций на 58-й, 59-й, 60-й и 61-й сессиях Комиссии по правам человека.
In the meantime, the Government has set up an inter-ministerial forestry concessions committee to, inter alia, review concession agreements, approve reports of the concessions bid evaluation panel and prepare an annual concessions plan for its approval. Тем временем правительство создало межминистерский комитет по предоставлению концессий на разработку лесных ресурсов, который должен, среди прочего, провести обзор соглашений о концессиях, утвердить доклады группы по оценке торгов для предоставления концессий и подготовить ежегодный план предоставления концессий для его утверждения правительством.
The West African annual population growth rate of 2.3 per cent is in marked contrast to the world average of 1.1 per cent, and the population in the subregion is expected to more than double by 2050. Ежегодный коэффициент прироста населения в Западной Африке, составляющий 2,3 процента, существенно отличается от среднемирового показателя в 1,1 процента, и ожидается, что численность населения субрегиона более чем удвоится к 2050 году.
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов!
The wedding photograph - March '97, D.C. March through to April is the annual Cerry Blossom Festival in D.C. Свадебный фотограф - Март 97, Округ Колумбия с марта по апрель ежегодный фестиваль цветения вишни в Округе Колумбия
Requests the Secretary-General to include in the sixth annual progress report specific information on the guaranteed maximum price contracts and the activities of the external consultant that the United Nations has hired; просит Генерального секретаря включить в шестой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта конкретную информацию о контрактах с гарантированной максимальной ценой и о деятельности внешнего консультанта, которого наняла Организация Объединенных Наций;
(c) The annual record of MAG physical and remote participation will be made by the IGF Secretariat and published on the IGF website; с) ежегодный отчет об участии на местах и удаленном участии в работе МКГ будет готовить секретариат МКГ и публиковать его на сайте МКГ;
The ITF annual summit for 2012 was dedicated to "Seamless Transport: Making Connections" (2 - 4 May 2012, Leipzig, Germany) where some of themes focused on urban transport, such as: Ежегодный саммит МТФ 2012 года был посвящен теме "Бесперебойные перевозки: согласованность расписаний" (2 - 4 мая 2012 года, Лейпциг, Германия), и некоторые из обсуждавшихся на нем вопросов касались таких аспектов городского транспорта, как:
The annual competition "The Best in Environmental Journalism", evaluating information on environmental issues provided in the various media, promotes the improvement of articles published in the mass media and informative footage; Ежегодный конкурс на звание "Лучшего автора в экологической журналистике" посвящен оценке информации по экологическим вопросам, освещаемым различными средствами массовой информации и направлен на повышение качества статей, публикуемых в печатных изданиях, и телерепортажей;
Article 93 stipulates that annual leave should be given within the working year or within the first quarter of the successive year, but in any case should not be less than one calendar week without interruption; в статье 93 предусматривается, что ежегодный отпуск предоставляется в течение рабочего года или в первом квартале последующего года, но в любом случае он должен составлять не менее одной календарной недели без перерыва;