Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
Owing not only to the fragile financial situation but also to political circumstances, the Central African Republic had not been able to pay its annual contribution. Из-за нестабильной финансовой ситуации, а также в силу политической обстановки Центральноафриканская Республика оказалась не в состоянии внести свой ежегодный взнос.
In 2013, the annual Forum will take place from 22 - 24 May and the focus will be on "Funding Transport". В 2013 году ежегодный Форум пройдет с 22 по 24 мая, и основное внимание на нем будет уделено финансированию транспортного сектора.
Incorporation of literacy programmes into the framework of the annual plan of the Ministry of Education. включение программ по распространению грамотности в ежегодный план Министерства образования.
In reviewing this issue at its present session, some members pointed out that, based on the Committee's review of the updated statistical information, annual recalculation was technically possible. При рассмотрении данного вопроса на нынешней сессии одни члены отметили, что исходя из проведенного Комитетом обзора обновленных статистических данных ежегодный пересчет технически возможен.
The annual working level round table between the United Nations and the International Criminal Court took place through video link on 6 and 7 December 2012. 6 и 7 декабря 2012 года состоялся ежегодный рабочий «круглый стол» с участием представителей Организации Объединенных Наций и МУС, который был организован в формате видеоконференции.
In the first six months of 2013, the annual number had already doubled to more than 6,500 arrivals. За первые шесть месяцев 2013 года их ежегодный поток уже увеличился вдвое и составил более 6500 человек.
Whereas annual official exports between 2007 and 2009 from North Kivu rose to more than 10,000 tons, they fell to 2,300 tons in 2011. В то время как в период между 2007 и 2009 годами официальный ежегодный объем экспорта из Северного Киву превысил 10000 тонн, в 2011 году он сократился до 2300 тонн.
100000 (annual dialogue with relevant stakeholders) 100000 (ежегодный диалог с соответствующими заинтересованными сторонами)
60000 (communication products developed and annual dialogue with relevant stakeholders) 60000 (производство коммуникационных материалов и ежегодный диалог с соответствующими заинтересованными сторонами)
60000 (annual workshop with relevant stakeholders to meet capacity-building needs in the context of the platform) 60000 (ежегодный практикум для соответствующих заинтересованных сторон с целью наращивания потенциала в контексте деятельности платформы)
The agreements ensured that migrant workers were entitled, inter alia, to standard contracts, decent housing, annual leave and health care. В соглашениях предусмотрено, что трудящиеся-мигранты имеют право, среди прочего, на стандартный контракт, достойное жилище, ежегодный отпуск и медицинское обслуживание.
Under this formula, the first annual fee of $50,000 fell due on 18 November 2012. По этой формуле первый ежегодный сбор в размере 50000 долл. США подлежал уплате 18 ноября 2012 года.
The annual humanitarian appeal for the Central African Republic, totalling $129 million, is 22 per cent funded as at 22 April. По состоянию на 22 апреля ежегодный гуманитарный призыв для Центральноафриканской Республики на общую сумму 129 млн. долл. США был обеспечен финансированием на 22 процента.
It would host the annual Global Partnership workshop in Seoul in November 2014. В ноябре 2014 года в Сеуле она будет проводить ежегодный семинар по вопросам глобального партнерства
One of the reasons for that was a missed annual payment by a major donor whose estimated contribution was close to 6 per cent of the UNEP annual budget at that time. Одна из причин этого заключалась в том, что один из крупнейших доноров, взнос которого, согласно оценкам, составляет около 6 процентов ежегодного бюджета ЮНЕП, не смог выплатить свой ежегодный взнос в установленные сроки.
The Executive Director will provide full transparency in respect of the allocation of PSC between the Secretariat and central administrative functions, and will provide an annual financial statement pertaining to UNEP's Special Account for Programme Support Costs. Директор-исполнитель будет обеспечивать полную транспарентность по отношению к распределению РОП между секретариатом и центральными административными функциями и будет предоставлять ежегодный финансовый отчет о специальном счете ЮНЕП для расходов на обслуживание программ.
A quick estimation shows an annual emission in China due to ore sintering of 60 kg annually. Быстрая оценка показывает, что ежегодный объем выбросов в Китае, связанных со спеканием руды, составляет 60 кг.
After-service health insurance - annual review of the key assumptions - discount rate Медицинское страхование после выхода на пенсию - ежегодный пересмотр основных допущений - ставка дисконтирования
The Assembly further encouraged the Secretary-General to commemorate the annual International Day of United Nations Peacekeepers and other such solemn occasions at the memorial. Далее Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю отмечать ежегодный Международный день миротворцев Организации Объединенных Наций и другие подобные торжественные события у этого мемориала.
Many organizations set a detailed annual budget in the context of a longer, rolling medium-term budget, typically three to four years. Многие организации подготавливают подробный ежегодный бюджет в контексте рассчитанного на более долгосрочную перспективу (как правило, три-четыре года) скользящего среднесрочного бюджета.
Total requirements (annual, beginning 2015) (ежегодный, начиная с 2015 года)
2014 UNAMID annual calendar in 3 forms Photo exhibitions ежегодный календарь ЮНАМИД на 2014 год в 3 видах
Given the tight schedule for the final trial brief and closing arguments, team members are working extensive hours and are under significant restrictions in terms of access to annual leave. С учетом жестких сроков для представления заключительного судебного меморандума и заключительных аргументов членам бригады приходится работать долгие часы, при этом их возможности использовать ежегодный отпуск значительно ограничены.
She stated that the annual economic growth was 6.5 per cent, despite the global economic crisis. Она заявила, что ежегодный экономический рост составляет 6,5 процента, несмотря на глобальный экономический кризис.
In terms of transparency and reporting, the annual Results and Impact Report undoubtedly goes far beyond what is asked for under mandatory reporting requirements. Что касается прозрачности и отчетности, то ежегодный "Доклад о результатах и воздействии", несомненно, идет дальше необходимого в соответствии с ныне действующими обязательными требованиями к отчетности.