| Since 2009, the Office for Foreign Affairs has conducted an annual human rights dialogue with NGOs. | С 2009 года Министерство иностранных дел проводит с НПО ежегодный диалог по вопросам прав человека. |
| Government administration is carried out under the centralized budgetary system, with the annual budget allocation scrutinized and approved by the Parliament. | Аппарат правительства работает в соответствии с централизованной бюджетной системой, в рамках которой ежегодный бюджет проверяется и утверждается парламентом. |
| Every worker has a right to take an annual vacation of 15 workdays. | Каждый работник имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью 15 рабочих дней. |
| Workers are entitled to an annual leave with full pay. | Трудящиеся имеют право на ежегодный оплачиваемый отпуск. |
| Besides, workers are entitled to public holidays, lunar New Year holidays, annual leave. | Кроме того, работники имеют право на праздничные дни, лунные новогодние праздники и ежегодный отпуск. |
| The organization, in cooperation with its partners, publishes an annual world ocean review. | В сотрудничестве со своими партнерами организация издает ежегодный Обзор Мирового океана. |
| According to the relevant provision, each school must prepare an annual equality plan in cooperation with representatives of teachers and students. | Согласно соответствующему положению, каждая школа в сотрудничестве с представителями учителей и учащихся должна составлять ежегодный план обеспечения равенства. |
| The positive annual growth rate occurred despite the price increase in food and fuel. | Этот ежегодный прирост ВВП достигался, несмотря на рост цен на продовольствие и топливо. |
| 11.7 Other long-term employee benefits consist of accrued annual leave payable when staff separate from service. | 11.7 Другие долгосрочные выплаты сотрудникам включают в себя накопленный ежегодный отпуск, оплачиваемый при прекращении службы сотрудника. |
| During the reporting period, the International Federation for Home Economics organized an annual symposium related to the Millennium Development Goals. | За отчетный период Международная федерация экономики семьи организовала ежегодный симпозиум, посвященный Целям развития тысячелетия. |
| Georgia issued an annual state of human health report. | Грузия выпускает ежегодный доклад о состоянии здоровья населения. |
| The annual and other reports of the mechanism should not be subject to review and approval by the President before publication. | Ежегодный и другие доклады этого механизма не должны изучаться и утверждаться Президентом до их публикации. |
| The annual exchange with the commanders of missions deployed on the ground was a useful exercise that should continue. | Ежегодный обмен мнениями с командирами миссий, дислоцированных на месте, является полезной практикой, которую следует продолжать. |
| Their flagship publication is an annual Renewable Energy Status Report, complemented by regional chapters. | Ее программной публикацией является ежегодный доклад о состоянии возобновляемой энергетики, дополняемый региональными главами. |
| In Germany there is also an annual exchange of experiences between competent authorities. | В Германии также проводится ежегодный обмен опытом между компетентными органами. |
| The work of the Section on Forest Products Markets and their annual review contribute to different objectives of this pillar. | Работа Секции, посвященная рынкам лесных товаров, и их ежегодный обзор способствуют выполнению различных задач, предусмотренных этим компонентом. |
| The annual Forum was the 5th Forum held. | Этот ежегодный форум стал пятым проведенным форумом. |
| The annual structured dialogue would provide the forum to discuss those matters. | Ежегодный структурированный диалог обеспечит форум для обсуждения этих вопросов. |
| There should be an annual review documenting complaints received and actions taken. | Необходимо проводить ежегодный обзор с документированием поступивших жалоб и принятых по ним мер. |
| The socio-economic status of the elderly is monitored on an annual basis. | Проводится ежегодный мониторинг социально-экономического положения пожилых граждан. |
| IMF reviews compliance monthly and publishes an annual observance report (available from). | МВФ проводит проверку соблюдения ежемесячно и публикует ежегодный доклад о соблюдении (см.). |
| An annual budget of 600 million CFA francs is allocated to the prison administration for the upkeep of prisoners. | На содержание заключенных пенитенциарной администрации выделяется ежегодный бюджет в размере 600 млн. франков КФА. |
| A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. | Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности. |
| Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. | В связи с этим в УЗ сформулированы положения, касающиеся прав работников на выходные дни, установленные законом праздничные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. |
| It was regrettable that the majority of countries still did not produce a national migration report on an annual basis. | К сожалению, в большинстве стран по-прежнему не составляется ежегодный национальный доклад о миграции. |