Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
Apart from its value to the Member States, the annual statistical report is used by potential suppliers to the United Nations system as a source for market research. Помимо своей полезности для государств-членов, ежегодный статистический доклад используется потенциальными поставщиками системы Организации Объединенных Наций в качестве источника для рыночных исследований.
One speaker expressed the wish that the Commission be provided with an annual financial report on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Один из выступавших выразил пожелание, чтобы Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию представлял Комиссии ежегодный финансовый отчет.
Account is also taken of rises in the cost of communal services and communications, expected annual inflation and growth in student numbers. Также учитываются повышение тарифов на коммунальные услуги, услуги связи, ежегодный плановый рост инфляции и прирост учащихся.
During 2000-2002, annual entries of temporary workers averaged 198,000 in Japan and 133,000 in the United Kingdom. В течение 2000 - 2002 годов ежегодный приток временных рабочих составлял в среднем 198000 человек в Японии и 133000 в Соединенном Королевстве.
Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП)
It was recommended that the CTC undertake an annual review of its work and provide United Nations Member States with a statement of its forward strategy. КТК было рекомендовано проводить ежегодный обзор своей работы и представлять государствам - членам Организации Объединенных Наций заявление о его стратегии на будущее.
The core of the work of UIS has been annual collection from each country of administrative data dealing with students and graduates, finance, and staff. Ключевым направлением деятельности ЮИС является ежегодный сбор во всех странах административных данных об обучающихся и выпускниках, финансовых ресурсах и персонале.
An annual register should therefore be published to report fully, promptly and accurately on all deaths at the hands of police. Поэтому в целях всеобъемлющей, оперативной и точной регистрации всех совершенных сотрудниками полиции убийств необходимо публиковать соответствующий ежегодный реестр.
In addition, the host Governments (Italy and Switzerland) provide an annual contribution of $1.5 million towards the operational budget. Помимо этого, принимающие страны (Италия и Швейцария) обеспечивают ежегодный взнос в оперативный бюджет в размере 1,5 млн. долл. США.
An annual grant to York University to provide elementary and secondary school teachers with specialized training. Этот ежегодный грант предоставляется Йоркскому университету для специализированной подготовки преподавателей начальных и средних школ
(b) Draw up the Fund's annual budget; Ь) готовит ежегодный бюджет Фонда;
In order to meet the increasing demand, the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015. В целях удовлетворения растущего спроса Целевой фонд утвердил ежегодный целевой показатель в размере 100 млн. долл. США, который предполагается достигнуть к 2015 году.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
The Division for Gender Equality carried out the annual follow-up and evaluation of the overall plan and would conduct a more comprehensive evaluation in 2010. Отдел по вопросам гендерного равенства осуществляет ежегодный контроль выполнения и оценку всеобъемлющего плана, и проведет более широкомасштабную оценку в 2010 году.
Despite this, there is a positive balance which arises because until 2006 the government paid an annual contribution into the health insurance fund. Несмотря на это, существует позитивный баланс, который обусловлен тем, что до 2006 года правительство вносило ежегодный взнос в фонд медицинского страхования.
By systematically drawing upon regional and country-level assessments, the annual ministerial review can help to bridge the gap between the normative and operational work of the United Nations system. Благодаря систематическому использованию результатов оценок регионального и странового уровня ежегодный министерский обзор может помочь ликвидировать разрыв между нормативной и оперативной деятельностью в системе Организации Объединенных Наций.
To help promote further coherence, the Economic and Social Council could develop stronger functional linkages with operational parts of the United Nations system through inter-agency arrangements that support the annual ministerial review. Для обеспечения более высокой степени согласованности Экономический и Социальный Совет мог бы устанавливать более прочные функциональные связи с оперативными элементами системы Организации Объединенных Наций в форме межучрежденческих механизмов, поддерживающих ежегодный министерский обзор.
The Executive Committee actively supports the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review, particularly with regard to the preparatory process and consultations at the regional level. Исполнительный комитет активно поддерживает Форум по сотрудничеству в целях развития и ежегодный министерский обзор, в частности в том, что касается процесса подготовки и проведения консультаций на региональном уровне.
The provisions of the Act put the employers with a minimum of 30 employees and educational institutions under an obligation to draw up an annual equality plan. В соответствии с этим законом, предприятия со штатом работников не менее 30 человек и учебные заведения обязаны готовить ежегодный план обеспечения равноправия.
The first annual implementation report was published in July 2004, then the document was revised in June 2005. Первый ежегодный доклад о ходе его реализации был опубликован в июле 2004 года, после чего в июне 2005 года этот документ был пересмотрен.
The Economic and Social Council's launch of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum in 2007 contributed to those interrelated objectives. Ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития, о реализации которых Экономический и Социальный Совет объявил в 2007 году, содействовали достижению этих взаимосвязанных целей.
The Economic and Social Council annual ministerial review next summer will highlight the issues of global health and the necessity to enhance coordination within the United Nations system. Ежегодный обзор на уровне министров, который будет проведен Экономическим и Социальным Советом будущим летом, будет посвящен вопросам глобальной системы здравоохранения и необходимости укрепления координации в системе Организации Объединенных Наций.
A 2007 UNDP report noted that Vanuatu is highly vulnerable to climate disasters and annual damages are estimated at 2 - 7 per cent of GDP. В докладе ПРООН за 2007 год отмечается сильная уязвимость Вануату перед климатическими катаклизмами, ежегодный ущерб от которых оценивается в 2 - 7% ВВП111.
Unfortunately, to date the Ministry of Finance has set the annual level of funding for the Centre for Human Rights in the light of its own activities. К сожалению, до сегодняшнего дня Министерство финансов устанавливает ежегодный объем финансирования Центра по правам человека исходя из собственной компетенции.
For some years the Dutch police have carried out an annual analysis of the scope, nature and characteristics of domestic violence, and of victims and perpetrators. Уже несколько лет подряд голландская полиция проводит ежегодный анализ масштабов, природы и специфических характеристик бытового насилия, его жертв и виновников.