Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
OIOS submitted its updated annual audit plan for 2009 to the Oversight Committee on 10 July 2009. Forty-four audits of operations and field offices were planned. 10 июля 2009 года УСВН представило Надзорному комитету свой обновленный ежегодный план проведения ревизий на 2009 год, в соответствии с которым планировалось провести 44 ревизии операций и отделений на местах.
The rapid institutionalization of the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review shows the keen interest of Member States in participating in our discussions. Быстрая институционализация Форума по сотрудничеству в целях развития и ежегодный обзор на уровне министров подтверждают, что государства-члены проявляют живой интерес к участию в наших обсуждениях.
III. Approved annual internal audit work plan for 2008 Утвержденный ежегодный план работы по проведению внутренних ревизий на 2008 год
By 2030, annual water demand for the Asia-Pacific region is predicted to increase by 55 per cent compared with 2005. К 2030 году ежегодный спрос на воду по Азиатско-Тихоокеанскому региону, согласно прогнозам, увеличится на 55 процентов, по сравнению с 2005 годом.
A welcome forum in that regard was the annual Space Generation Congress, which played a key part in engaging young people's interest in the subject. Полезным форумом в этом отношении является ежегодный Конгресс представителей космического поколения, который играет ключевую роль в привлечении интереса молодежи к этому вопросу.
UNCTAD has, in cooperation with other UN agencies and through its annual Information Economy Report, continued to provide substantive support on free and open source issues. В сотрудничестве с другими учреждениями ООН и через свой ежегодный Доклад об информационной экономике ЮНКТАД продолжала оказывать весомую поддержку по вопросам бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами.
With an average of more than 600 participants from over 50 countries, this has become Africa's largest annual energy event. Эти конференции, на которых в среднем присутствуют свыше 600 участников из более чем 50 стран, превратились в крупнейший ежегодный энергетический форум в Африке.
The fourth annual forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region was held from 20 to 22 May 2004, in Shanghai, China. Четвертый Ежегодный форум по информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана проходил 20 - 22 мая 2004 года в Шанхае, Китай.
At the regional level, Thailand fully supports initiatives to enhance dialogue and cooperation among countries within the region, such as the annual Canada-China-Norway Symposium on Human Rights. На региональном уровне Таиланд всецело поддерживает инициативы по укреплению диалога и сотрудничества между странами региона, в частности ежегодный канадско-китайско-норвежский Симпозиум по правам человека.
The IPSAS requirement for full recognition of employee benefit obligations, such as annual leave, repatriation grants and health insurance, would support better management of these employee-related costs. МСУГС предусматривают полный учет обязательств в отношении субсидий, пособий и льгот сотрудников, таких, как ежегодный отпуск, субсидии на репатриацию и медицинское страхование, что способствовало бы более эффективному управлению этими расходами, связанными с персоналом.
In many organizations the internal oversight head provides an annual summary report to the governing body that may include a list of the reports produced. Во многих организациях руководитель службы внутреннего надзора представляет руководящему органу ежегодный краткий доклад, в который может включаться список подготовленных докладов.
No formal internal system, however there is an ad hoc system of evaluation; annual review of OAPR by Board of Auditors. Официальная внутренняя система отсутствует, однако существует система отдельных оценок; ежегодный обзор УРАР со стороны Комиссии ревизоров.
(b) The annual internal oversight summary report to the oversight board contains a summary of oversight recommendations not yet fully implemented. Ь) включение в ежегодный сводный доклад о внутреннем надзоре, представляемый надзорному совету, резюме еще не полностью выполненных рекомендаций надзорных подразделений.
Currently, six people are working at the Centre for Gender Equality and the annual budget is ISK 41.9 million. В настоящее время в Центре по вопросам равенства мужчин и женщин работают шесть человек, а его ежегодный бюджет составляет 41,9 млн. исландских крон.
Information from the UBA on emissions trading, including annual CO2 emissions of participating companies: Информация UBA о торговле выбросами, включая ежегодный объем выбросов участвующими компаниями:
The Committee's annual day of discussion is scheduled to be held on 19 September 2003 and focus on the rights of indigenous children. Ежегодный день обсуждения докладов планируется провести 19 сентября 2003 года, и он будет посвящен правам детей коренных народов.
The fourteenth annual International Day of Older Persons was observed globally on 1 October 2004 under the theme "Older persons in an intergenerational society". 1 октября 2004 года во всем мире отмечался четырнадцатый ежегодный международный день пожилых людей, проходивший под лозунгом «Пожилые люди в контексте взаимоотношений между поколениями в обществе».
An annual evaluation report, which summarizes and synthesizes the 2004 evaluations, has also been produced and is being distributed to all Member States. Кроме того, был издан и теперь распространяется среди всех государств - членов ежегодный доклад об оценке, в котором обобщаются и подытоживаются результаты оценок, проведенных в 2004 году.
The right to a paid annual vacation for a period of at least 18 working days in a calendar year is acquired after six months of uninterrupted employment. Право на оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее 18 рабочих дней в календарном году предоставляется после шести месяцев непрерывного стажа.
In their turn, employees who are under the age of 18 are granted an annual vacation that is equal to one calendar month. В свою очередь работникам в возрасте до 18 лет, предоставляется ежегодный отпуск в размере одного календарного месяца.
The Special Rapporteur was also invited to the annual European Union/human rights non-governmental organizations forum on freedom of expression, held in London on 8-9 December 2005. Специальный докладчик был также приглашен на ежегодный форум правозащитных неправительственных организаций Европейского союза по вопросам свободы выражения мнений, проходивший в Лондоне 89 декабря 2005 года.
The annual IT plan and methods development plan are thoroughly discussed within the IT council and prioritized accordingly. Ежегодный план работ в области ИТ и план разработки методов тщательно обсуждаются в Совете по ИТ с установлением соответствующих приоритетов.
Provides an annual list from which to obtain addresses for sending questionnaires to respondents; предоставляет ежегодный перечень, из которого формируются списки адресов для рассылки вопросников респондентам;
Domestic workers employed by companies or private homes were guaranteed an annual vacation and a Christmas bonus under a 1999 amendment to the Labour Code. В соответствии с поправкой к трудовому кодексу, принятой в 1999 году, домашним работникам, нанимаемым для работы в компаниях или частных домах, гарантируется ежегодный отпуск и рождественские каникулы.
The United Nations provides employees who have met certain eligibility requirements with medical and dental coverage and other post-termination benefits such as accrued annual leave and repatriation grant. Организация Объединенных Наций обеспечивает сотрудникам, отвечающим определенным критериям, медицинское и стоматологическое страхование и другие пособия после прекращения службы, например, начисленный ежегодный отпуск и субсидия на репатриацию.