Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
All the bodies concerned should be asked to formulate clear objectives in that respect and to monitor progress on an annual basis. Следует предложить всем учреждениям, работающим в этом направлении, сформулировать соответствующие ясные цели и проводить ежегодный обзор достигнутых результатов.
Through sound policies, Rwanda has come a long way from its years of pain and conflict, averaging 6 per cent annual growth. Благодаря разумной политике, Руанда многого добилась после ряда лет страданий и конфликтов, обеспечив в среднем 6-процентный ежегодный экономического прирост.
It urged UNDP and OHCHR to institutionalize the annual review of the implementation of their memorandum of understanding; Оно призвало ПРООН и УВКПЧ институционализировать ежегодный обзор осуществления их меморандума о понимании;
I thank the G-8 leaders who, in their Gleneagles Summit, agreed to increase annual aid flows and cancel the debts of least developed countries. Я благодарю лидеров «большой восьмерки», которые на саммите в Глениглзе договорились увеличить ежегодный объем помощи и списать долги наименее развитых стран.
Number of participants and beneficiaries serviced (annual average for the biennium) Число обслуживаемых участников и получателей пособий (средний ежегодный показатель за двухгодичный период)
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ.
During the biennium 1996-1997, the Government of Germany made its special annual contribution to the core budget, totalling 7 million German marks. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов правительство Германии внесло в основной бюджет свой специальный ежегодный взнос в размере 7 млн. марок ФРГ.
Buses for public transport: no annual tax for gaseous fuels (LPG and CNG). автобусы для системы общественного транспорта: не взимается ежегодный налог на газообразные виды топлива (сжиженный и сжатый нефтяной газ).
The annual rate of increase was seventy per cent higher in the first half of the 1990s than in the earlier period. Ежегодный прирост в первой половине 90-х годов был на 70% выше показателя предыдущего периода.
The high annual death toll of children was not only a health issue; it revealed a blatant failure to guarantee the rights of the child. Высокий ежегодный показатель смертности детей является не только вопросом здравоохранения; он свидетельствует о том, что права ребенка совершенно не гарантируются.
The population is expected to increase at an annual rate of growth of between 0.5 per cent and 1.0 per cent during the next three decades. Как ожидается, в течение следующих трех десятилетий ежегодный прирост численности населения будет составлять от 1,0% до 0,5%.
Out of the annual Swiss ESA contribution: Ежегодный взнос Швейцарии в ЕКА распределяется следующим образом:
19 There is no agreement on how to estimate the contribution of the shadow economy to annual GDP in the transition economies and various estimates abound. 19 Отсутствует единое мнение относительно оценки вклада "теневой" экономики в ежегодный показатель ВВП в странах с переходной экономикой, при этом велико число различных оценок.
Beginning in November/December 1995, the IMF introduced an annual course in national accounts statistics at the IMF Institute (in English). Начиная с ноября/декабря 1995 года Фонд начал проводить ежегодный курс по национальным счетам в Институте МВФ (на английском языке).
In Greece there is now full annual cover of continental Greece and of Crete by an area frame sample with stratification using RS. В Греции в настоящее время обеспечивается полный ежегодный охват континентальной части Греции и Крита с использованием территориальной выборки на основе стратификации, получаемой с помощью ДЗ.
That being the case, a modest annual increase in the number of visitors at Headquarters taking the tour is projected for the coming biennium. С учетом этого на предстоящий двухгодичный период прогнозируется умеренный ежегодный рост числа посетителей - участников экскурсий по Центральным учреждениям.
The Secretary-General's annual appeal 17 - 22 9 Ежегодный призыв Генерального секретаря 17 - 22
The Law on Employment of the Republic of Serbia (art. 55) stipulates that the annual leave may be used in two parts. Закон о труде Республики Сербии (статья 55) гласит, что ежегодный отпуск может разбиваться на две части.
Every employed person has the right to adequate wages and to a paid daily and weekly rest and annual holiday. Каждое работающее по найму лицо имеет право на адекватную заработную плату, на оплачиваемый ежедневный и еженедельный отдых и на ежегодный отпуск.
His delegation believed that an annual recalculation of the scale would tend to cause greater instability and that yearly negotiation of the scale would become unnecessarily tedious. Его делегация полагает, что ежегодный пересчет шкалы может привести к большей нестабильности и что ежегодные переговоры по шкале будут чересчур утомительны.
During the Deputy Secretary-General's mission to Brazil, from 8 December 1994 to 27 January 1995, he took annual leave. Находясь в командировке в Бразилии с 8 декабря 1994 года по 27 января 1995 года заместитель генерального секретаря взял ежегодный отпуск.
26.105 Provision of $2,700 relates to hospitality extended to media and NGOs, including the annual reception for participants in the Geneva Graduate Study Programme. 26.105 Ассигнования в размере 2700 долл. США предназначены для покрытия представительских расходов в связи с принятием сотрудников средств массовой информации и НПО, включая ежегодный прием для участников Женевской программы высших учебных заведений.
Some intensive courses, such as the annual Campus on International Trade, provide delegates with a platform from which to undertake more extensive training on themes of particular importance. Некоторые курсы интенсивной подготовки, такие, как ежегодный выездной курс по проблемам международной торговли, обеспечивают сотрудников представительств платформой, с которой они могут приступить к более глубокой подготовке по темам, представляющим особый интерес.
From 1996 up to 2001, the annual budget allocated to Fondelibertad has been 5 billion pesos. В период с 1996 до 2001 года ежегодный бюджет этого Фонда составлял 5 миллиардов песо.
Almost 1,000 people are now employed at the Tribunal and its annual budget has risen to over $100 million. В настоящее время в Трибунале работает свыше тысячи человек, а его ежегодный бюджет достиг более 100 млн. долл. США.