The highest administrative and political body of the TEM and TER Projects setting the annual and longer term action plans |
Высший административный и политический орган проектов ТЕА и ТЕЖ, разрабатывающий ежегодный и более долгосрочный планы действий. |
The Council of the Judiciary, whose members served a four-year term of office, nominated judges and prepared the annual court budget, which was passed by Parliament. |
Совет судебной власти, члены которого имеют четырехлетний срок полномочий, выдвигает кандидатуры судей и готовит ежегодный судебный бюджет, который принимается парламентом. |
A 10-member advisory commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host Governments, undertakes an annual review of UNRWA programmes and activities. |
Ежегодный обзор программ и деятельности БАПОР проводится Консультативной комиссией в составе десяти членов, в которую входят представители основных доноров Агентства и принимающих правительств. |
Temporary fixed-term contracts are more profitable for staff members than 300-series appointments, under which they would receive no benefits such as dependency allowance and no annual leave. |
Временные срочные контракты являются более выгодными для сотрудников по сравнению с назначениями серии 300, в соответствии с которыми они вообще не получают пособия на иждивенцев и ежегодный отпуск. |
As a result of the current crisis, the annual repayment rate for the programme fell from 98.65 per cent to 87.4 per cent. |
В результате нынешнего кризиса ежегодный показатель погашения в рамках данной программы сократился с 98,65 процента до 87,4 процента. |
The sharp economic downturn in the first half of the 1990s had been reversed and the country's annual gross domestic product was currently between 9 and 12 per cent. |
Остановлен резкий экономический спад первой половины 90-х годов, ежегодный валовой внутренний продукт страны в настоящее время составляет 9-12 процентов. |
Based on the reports, each component will undertake an annual review of training policies, guidelines, standard courses and training modules. |
На основе этих докладов каждый компонент будет проводить ежегодный обзор политики и руководящих принципов, связанных с профессиональной подготовкой, стандартных учебных курсов и учебных модулей. |
As an initial step in the three-year project between the Department and the Office of Internal Oversight Services, the first annual programme impact review was completed in January 2004. |
В качестве первоначального шага в рамках трехлетнего проекта Департамента и Управления служб внутреннего надзора в январе 2004 года был завершен первый ежегодный обзор отдачи его программ. |
In 2003, for the first time in its history, the Special Committee had held its annual Seminar in a Non-Self-Governing Territory, Anguilla. |
В 2003 году впервые в своей истории Специальный комитет по деколонизации провел свой ежегодный семинар в несамоуправляющейся территории, каковой является Ангилья. |
The Committee's annual day of general discussion is scheduled to be held on 17 September 2004 and will focus on implementing child rights in early childhood. |
На 17 сентября 2004 года запланирован ежегодный день общей дискуссии, который будет посвящен теме об осуществлении прав ребенка в раннем детстве. |
From 1996 to 1999, over one million new jobs were created, representing annual employment growth of 2.6 percent over this period. |
В период 1996-1999 годов было создано свыше 1 млн. новых рабочих мест, в результате чего ежегодный прирост составил порядка 2,6%. |
An improved information network and the annual Global Civil Society Forum have significantly increased the engagement of civil society in policy development. |
Усовершенствованная информационная сеть и ежегодный Глобальный форум гражданского общества значительно расширили привлечение гражданского общества к разработке политики. |
UNOPS and IFAD have agreed, in principle, to develop a new fee structure agreement by mid-2004 and to undertake a formal annual client relationship review. |
ЮНОПС и МФСР договорились в принципе разработать новое соглашение о структуре комиссионных к середине 2004 года и провести официальный ежегодный обзор состояния клиентских отношений. |
The same applies to any agreement whereby workers and employers agree on compensation for unused annual leave, except in the case of termination of employment. |
То же относится к любому соглашению, в котором работники и работодатели договариваются о компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск, за исключением окончания действия трудового соглашения. |
Also, annual CER production should be more than five tonnes of CO2 per 1000 US$ invested. |
Ежегодный объем ССВ должен превышать 5 тонн СО2 на 1000 долл. США инвестиций. |
To that end, the Banking Commission uses an annual questionnaire, which includes questions relating to the discovery mechanism for suspicious transactions and to the number of reports made. |
В этих целях Банковская комиссия использует ежегодный вопросник, который включает вопросы, касающиеся мер по выявлению подозрительных операций и числа представленных заявлений. |
As such, the Division collects data from about 200 countries and territories via its annual questionnaire sent to United Nations member countries. |
Отдел собирает данные приблизительно в 200 странах и территориях через свой ежегодный вопросник, который направляется государствам - членам Организации Объединенных Наций. |
Estimated annual recurring benefits by category for globalized service desks |
Ежегодный расчетный экономический эффект глобализации служб поддержки в разбивке по категориям |
(c) Other long-term employee benefits including accrued annual leave, repatriation grants and travel grants upon separation. |
с) прочие долгосрочные пособия для сотрудников, такие как компенсация за накопленный ежегодный отпуск, субсидии на репатриацию и оплата путевых расходов после прекращения службы. |
Regional Service Centre Advisory Board and the annual workplan |
Консультативный совет регионального центра обслуживания и ежегодный план работы |
In addition, there was an annual review conducted in the fields based on the closure of accounts instruction at the end of the year. |
Кроме того, в периферийных отделениях проводится ежегодный обзор, как это предусматривает инструкция в отношении закрытия счетов на конец года. |
Estimated annual recurring benefits by project and categorya |
Расчетный ежегодный эффект в разбивке по проектам и категорияма |
ITC applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. |
ЦМТ применил метод актуарной оценки в отношении финансовых обязательств в связи с отпуском, исходя из того, что ежегодный отпуск относится к категории долгосрочных выплат. |
The Secretary-General's forthcoming eighth annual progress report on the implementation of the capital master plan will confirm that this recommendation has indeed been implemented. |
Восьмой ежегодный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, который будет представлен позднее, должен подтвердить, действительно ли данная рекомендация выполнена. |
In September, the United Nations Office on Drugs and Crime released the results of its annual Afghan Opium Poppy Survey. |
В сентябре Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности опубликовало свой ежегодный обзор, касающийся производства опийного мака в Афганистане. |