Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросов

Примеры в контексте "Agenda - Вопросов"

Примеры: Agenda - Вопросов
A number of important and emerging issues were on the Committee's agenda, including: the harmonization of United Nations system business practices, the confidentiality of internal audit reports, and the United Nations security management system. В повестке дня Комитета стоял ряд важных и возникающих вопросов, включая: согласование деловой практики в системе Организации Объединенных Наций, конфиденциальность докладов о внутренней ревизии и систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
(a) An analysis of indigenous issues is not necessarily present in common country assessments and development assistance frameworks even where indigenous peoples are a significant number in the country or strategically important on the national agenda. а) анализ вопросов коренных народов отнюдь не обязательно присутствует в общем анализе по стране и Рамочной программе по оказанию помощи в целях развития, даже когда коренные народы составляют существенную часть населения страны или имеют стратегически важное значение в национальной повестке дня.
Recognizes that greater efforts are needed to ensure that climate change and the environment feature on the volunteerism agenda of Governments and the United Nations; признает необходимость более активных усилий для обеспечения учета вопросов изменения климата и экологических вопросов в программах правительств и Организации Объединенных Наций, посвященных добровольчеству;
The agenda for the preparatory segment of the Nineteenth Meeting of the Parties includes a review of the substantive issues that are expected to be addressed at the end of the week during the high-level segment of the meeting. Повестка дня подготовительных заседаний девятнадцатого Совещания Сторон включает обзор вопросов существа, которые, как ожидается, будут рассмотрены в конце недели во время заседаний высокого уровня Совещания.
The engagement of the Security Council on children and armed conflict has greatly elevated the relevance of child protection concerns within its international peace and security agenda and has allowed for opportunities to improve efforts and actions for the protection of children. Подключение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций к решению проблем детей в вооруженных конфликтах заметно повысило актуальность вопросов защиты детей в рамках реализации его задач по обеспечению международного мира и безопасности и позволило расширить возможности для активизации усилий и действий в интересах защиты детей.
An additional meeting is also expected, in conjunction with each session of the Statistical Commission, for taking up any issues that need to be considered at that time and to review the proposed agenda and need for the next scheduled Committee session. Ожидается также, что будет проводиться еще одно совещание, приуроченное к каждой сессии Статистической комиссии, в целях рассмотрения любых вопросов, которые необходимо будет рассмотреть на тот момент, а также предлагаемой повестки дня и вопросов, связанных с необходимостью проведения следующей запланированной сессии Комитета.
In our view, the Review Conference should also include on its agenda substantive discussion on confidence-building measures, transparency, negative security assurances, effective safeguards against proliferation and the follow-up to the implementation of the 13 practical steps agreed to at the 2000 NPT Review Conference. По нашему мнению, в повестку дня Конференции по рассмотрению действия Договора необходимо также включить предметное обсуждение вопросов о мерах укрепления доверия, обеспечении транспарентности, негативных гарантиях безопасности, эффективных гарантиях предотвращения распространения и осуществлении 13 практических шагов, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
An overview of major developments in inter-agency cooperation within the framework of CEB, as well as an outline of the emerging issues on the CEB agenda, are provided in the CEB annual overview report. Общий обзор основных событий в области межучрежденческого сотрудничества в рамках КСР, а также наброски новых вопросов в повестке дня КСР даются в годовом обзорном докладе КСР.
Post-conflict recovery and peacebuilding have been high on the agenda of the United Nations over the past years and were recognized as important areas of work for the United Nations system in the World Summit Outcome in 2005. В последние годы постконфликтное восстановление и миростроительство входили в число основных вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций и были признаны в качестве важных областей работы системы Организации Объединенных Наций в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
The possibility of devoting an executive session to substantive discussions on Africa could be considered (once again freeing up the agenda of the regular session); можно было бы изучить возможность проведения исполнительной сессии, посвященной обсуждению вопросов по существу, касающихся Африки (что также разгрузило бы повестку дня очередной сессии).
According to Mr. Gambari, incoming Security Council members should focus their resources and attention on a few specific issues on the Council's agenda, particularly those closest to the region of the Council member. По мнению г-на Гамбари, вновь избранные члены Совета Безопасности должны обратить свои ресурсы и внимание на ряд конкретных вопросов повестки дня Совета, особенно тех вопросов, которые ближе всего к региону данного члена Совета.
(c) How to promote gender balance and expertise in delegations and advocate for the inclusion of women's concerns in the official agenda for talks; с) как содействовать обеспечению гендерной сбалансированности и использованию опыта и знаний женщин в делегациях и добиваться включения вопросов, волнующих женщин, в официальную повестку дня переговоров;
In is resolution 62/141 of 18 December 2007, the General Assembly requested the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to continue to submit reports to the Human Rights Council on the progress achieved and the remaining challenges on the children and armed conflict agenda. В своей резолюции 62/141 от 18 декабря 2007 года Генеральная Ассамблея просила Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах продолжать представлять доклады Совету по правам человека о достигнутом прогрессе и нерешенных проблемах в рамках повестки дня, касающейся вопросов о положении детей и вооруженных конфликтах.
Through more organizing of collaborative events with United Nations Member States and bringing people who would otherwise not take part in the United Nations activities, PIPE was able to promote proper understanding of some critical issues on United Nations agenda. Благодаря проведению большего числа совместных мероприятий с государствами - членами Организации Объединенных Наций и привлечению людей, которые по-иному не могут участвовать в работе Организации Объединенных Наций, ПОСКН может содействовать надлежащему пониманию ряда важнейших вопросов, рассматриваемых в Организации Объединенных Наций.
In January, the BINUB gender thematic group, comprising the gender focal points of all United Nations agencies, drafted an action plan to ensure the mainstreaming of gender into Burundi's peacebuilding agenda. В январе тематическая группа по гендерным вопросам ОПООНБ в составе координаторов по гендерным вопросам всех учреждений Организации Объединенных Наций разработала план действий для обеспечения включения гендерных вопросов в деятельность по миростроительству в Бурунди.
We are well aware that we are not in the era of the major codification conferences of the past and that some of the items on today's international legal agenda fall more within the area of the gradual development of international law. Нам хорошо известно, что время основных конференций по кодификации правовых норм осталось в прошлом и что некоторые из правовых вопросов, обсуждаемых сегодня на международном уровне, скорее входят в сферу мер по постепенному развитию международного права.
Recognizes that in order to deal with issues relating to the agenda on a continuous basis, subcommittees should use electronic communications where possible, but that the efficient operation of these subcommittees may in future require some face-to-face meetings; признает, что для рассмотрения вопросов, относящихся к повестке дня на постоянной основе, подкомитеты должны пользоваться, когда это возможно, электронными средствами связи, хотя соображения обеспечения эффективности работы этих подкомитетов могут потребовать в будущем проведения личных встреч;
Committees have continued the practice of meeting informally with States parties to discuss working methods and other matters of mutual interest, while a meeting with States parties is part of the agenda of the annual meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. Комитеты продолжали практику неофициальных встреч с представителями государств-участников для обсуждения методов работы и других вопросов, представляющих взаимный интерес, хотя встреча с представителями государств-участников и предусмотрена повесткой дня ежегодного совещания председателей договорных органов по правам человека.
Noting the adoption of the programme of work for the 2009 session by the Conference on Disarmament on 29 May 2009, after years of stalemate, while regretting that the Conference has not been able to undertake substantive work on its agenda in 2011, отмечая принятие Конференцией по разоружению 29 мая 2009 года - после преодоления многолетнего тупика - программы работы на сессию 2009 года и одновременно выражая сожаление о том, что Конференции не удалось в 2011 году начать работу над существом вопросов, составляющих ее повестку дня,
Decides to present proposals, for consideration by the General Assembly, regarding all organizational matters, including the agenda, dates, substantive issues to be covered, outcomes and other issues relevant to the successful preparations for the special session; постановляет представить для рассмотрения Генеральной Ассамблеей предложения, касающиеся всех организационных вопросов, включая повестку дня, сроки, основные подлежащие охвату вопросы, ожидаемые результаты и другие вопросы, имеющие значение для успешной подготовки к специальной сессии;
(e) To address issues relevant to the agenda of the Conference in more detail, side events should be organized by interested ECE member States, EfE partners and relevant stakeholders; е) в целях более подробного рассмотрения вопросов, относящихся к повестке дня конференции, заинтересованные государства - члены ЕЭК, партнеры по процессу ОСЕ и соответствующие заинтересованные стороны должны организовывать параллельные мероприятия;
Specify and agree on measures to address climate change in the tourism sector at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development, in 2006 and 2007, when climate change will be on the agenda. а) уточнить и согласовать меры по решению вопросов изменения климата в туристическом секторе на четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2006 и 2007 годах, когда вопрос об изменении климата будет стоять в повестке дня.
Recommending that all Convention bodies review carefully the proposed timing and frequency of consideration for specific issues at future sessions, taking into account the nature of the issue and the overall agenda, and refraining from calling for consideration at every session Ь) рекомендовать, чтобы все органы Конвенции тщательно рассматривали предложенный регламент и частоту рассмотрения конкретных вопросов на будущих сессиях, принимая во внимание характер вопроса и общую повестку дня и воздерживались от их рассмотрения на каждой сессии;
(b) Development and testing of a common country programme among United Nations agencies in support of national priorities and the Millennium agenda, reflecting normative issues in development and including joint programmes and joint evaluations, as well as joint resource mobilization where appropriate; Ь) разработку и проверку на практике общей для всех учреждений Организации Объединенных Наций страновой программы в поддержку национальных приоритетов и программы Декларации тысячелетия при отражении в ней нормативных вопросов развития и включении в нее совместных программ и оценок, а также совместной мобилизации ресурсов, по мере необходимости;
b. Cons option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. This is a major weakness in promoting implementation of sustainable forest management Этот вариант, видимо, не позволяет решить существующую в настоящее время проблему недостаточной политической заметности и недостаточного политического значения вопросов лесопользования, в связи с чем в международной повестке дня они имеют низкий приоритет, и это сильно затрудняет задачу оказания содействия осуществлению устойчивого лесопользования;