Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросов

Примеры в контексте "Agenda - Вопросов"

Примеры: Agenda - Вопросов
The Disarmament Commission plays an important and unique role by allowing for in-depth discussion of items on its agenda with a view to formulating consensus recommendations keeping in mind the overall objectives of the disarmament agenda. Комиссия по разоружению играет важную и уникальную роль, позволяя проводить углубленное обсуждение вопросов, входящих в ее повестку дня, в целях разработки на основе консенсуса рекомендаций с учетом общих целей программы в области разоружения.
We are pleased that the Commission has commenced the first year of its new cycle with an agreed substantive agenda, including an item on nuclear disarmament, which remains at the top of the agenda for three years. Мы рады тому, что Комиссия начала свой первый год нового цикла с принятия согласованной повестки дня по существу вопросов, включающей пункт, касающийся ядерного разоружения, который вот уже три года стоит на первом месте в этой повестке дня.
This stalled multilateral disarmament agenda presents a disturbing framework within which we must seek to advance an already tenuous international peace and security agenda. Этот застой в решении вопросов, входящих в повестку дня многостороннего разоружения, создает тревожные условия, в которых мы должны добиваться укрепления и без того неустойчивого международного мира и безопасности.
Conflicts and instability in Africa continue to be at the forefront of the Council's agenda, though other issues also remained high on the agenda for the Council's consideration. Конфликты и очаги нестабильности в Африке продолжают занимать центральное место в повестке дня Совета, хотя Совет уделяет большое внимание рассмотрению и других вопросов.
Member States must avoid using the human rights agenda as a tool of political pressure on selected countries. Государства-члены должны избегать использования вопросов прав человека в качестве инструмента политического нажима на отдельные страны.
These reports, along with the comments of the Executive Director, will be available for discussion under the appropriate substantive agenda. Эти доклады, вместе с замечаниями Директора-исполнителя, будут выноситься на обсуждение при рассмотрении соответствующих вопросов существа.
Moreover, the mandate is without prejudice to work that may be undertaken on other issues on the Conference on Disarmament's agenda. Кроме того, этот мандат не наносит ущерба работе, которая может проводиться в отношении других вопросов в повестке дня Конференции по разоружению.
Development issues should continue to be among the priority items of the agenda of the principal bodies of the United Nations. Проблемы развития должны оставаться в числе приоритетных вопросов повестки дня главных органов Организации Объединенных Наций.
Pakistan is happy to see international migration issues move up on the global agenda. Пакистан с удовлетворением отмечает включение вопросов международной миграции в глобальную повестку дня.
Promoting NGO participation in budget matters should not be synonymous with a hidden agenda or deliberate intent to weaken the State. Поощрение участия НПО в решении бюджетных вопросов не должно быть синонимом какой-то скрытой программы или умышленного намерения ослабить государство.
On the one hand, there were notable attempts to reinvigorate the Special Committee by inscribing fresh items on its agenda. С одной стороны, были предприняты серьезные попытки активизировать деятельность Специального комитета посредством включения в его повестку дня новых вопросов.
This Committee has a unique opportunity to address, in a multilateral fashion, the specific issues on its agenda. Этот Комитет имеет уникальную возможность для рассмотрения на многосторонней основе конкретных вопросов, стоящих в его повестке дня.
Most of these questions are on the agenda of the Commission on Human Rights. Многие из этих вопросов включены в повестку дня Комиссии по правам человека.
The latter had been significantly enriched, reflecting the importance of the various issues on the agenda of the Committee on Information. Последний был существенно расширен, и в этом находит свое отражение важное значение различных вопросов, включенных в повестку дня Комитета по информации.
The negative impact of sanctions was one of the most important issues on the agenda. Негативные последствия применения санкций - один из наиболее важных вопросов, стоящих на повестке дня.
At the end of last year consensus was reached on an agenda, commencing the first substantive discussions in three years. В конце прошлого года был достигнут консенсус относительно повестки дня, что положило начало первым за последние три года обсуждениям вопросов существа.
I would now like to highlight several issues related to the substantive agenda that my delegation deems particularly important. Сейчас мне хотелось бы высветить несколько касающихся основных пунктов повестки дня вопросов, которые наша делегация считает особенно важными.
British Columbia recognizes the importance of incorporating issues relating to diversity and policing into its overall law enforcement agenda. В Британской Колумбии признается значение включения имеющих отношение к многообразию культур и поддержанию правопорядка вопросов в общую программу деятельности правоохранительных органов.
He also invited delegations to address the list of issues indicated in the explanatory notes on item 4 of the agenda. Кроме того, он предложил делегациям рассмотреть перечень вопросов, содержащихся в пояснительных замечаниях по пункту 4 повестки дня.
We are discussing one of the most complicated and recurrent items on the Security Council agenda. Мы обсуждаем сегодня один из наиболее сложных и часто повторяющихся вопросов в повестке дня Совета Безопасности.
C. Incorporating child protection into the peace and security agenda С. Включение вопросов о защите детей в повестку дня, касающуюся мира и безопасности
Moving the trade agenda forward and addressing key developing country concerns is an indispensable and urgently needed step towards more equitable globalization. Продвижение вперед в решении вопросов, стоящих в повестке дня в области торговли, и решение основных проблем, вызывающих озабоченность развивающихся стран, являются незаменимым и срочно необходимым шагом в деле обеспечения более справедливого распределения преимуществ глобализации.
advocacy to put gender equality and women's rights issues on the policy agenda поддержка усилий по включению в политическую повестку дня вопросов, касающихся равенства между мужчинами и женщинами и прав женщин
The agenda tends to be too long, and often results in a duplication of issues. Повестка дня также порой бывает слишком длинной и нередко сводится к дублированию вопросов.
It should also work closely with the G-77 to advance their shared agenda in this and other respects. Оно должно также тесно сотрудничать с Группой 77 в целях решения вопросов, стоящих в их совместной повестке дня, в этой и других областях.