Even more forbidding are the constraints that Funes faces in pursuing a social reform agenda. |
Еще более угрожающими выглядят ограничения, с которыми Фунес сталкивается в решении вопросов социальной реформы. |
Molecular nanotechnology is highly theoretical, seeking to anticipate what inventions nanotechnology might yield and to propose an agenda for future inquiry. |
Молекулярная нанотехнология сейчас полностью теоретическая, пытается предвидеть, какие изобретения могут появиться в нанотехнологии и предложить планы для решения будущих вопросов. |
There are 10 other items on the agenda. |
У нас ещё 10 вопросов в повестке... |
Delegations welcomed the inclusion of support for African development and of climate change as emerging issues on the CEB agenda. |
Делегации приветствовали включение в повестку дня КСР поддержки развития Африки и изменения климата в качестве возникающих вопросов. |
The issue of pay differences was high on the agenda in Sweden. |
Различия в заработной плате занимают в Швеции важное место среди вопросов, стоящих на повестке дня. |
Indeed, such an increase is today one of the most critical issues on the multilateral agenda. |
Действительно, такое увеличение в настоящее время представляет собой один из наиболее важных вопросов многосторонней повестки дня. |
His delegation supported the Chinese statement concerning the inclusion of the item on personnel questions in the agenda. |
Его делегация поддерживает заявление Китая относительно включения в повестку дня пункта, касающегося вопросов персонала. |
Conservation of biodiversity ranks high on the international agenda for sustainable development. |
Сохранение биологического разнообразия занимает высокоприоритетное место в комплексе рассматриваемых международным сообществом вопросов устойчивого развития. |
The Copenhagen Summit also called upon the General Assembly to keep social development high on the agenda of the international community. |
Участники проходившей в Копенгагене Встречи на высшем уровне также призвали Генеральную Ассамблею сделать социальное развитие одним из основных вопросов в повестке дня международного сообщества. |
I shall be discussing shortly some of the issues which remain on our agenda. |
Вскоре я буду обсуждать некоторые из вопросов, остающихся в нашей повестке дня. |
The CHAIRMAN said that there were two broad categories of issues on the Committee's agenda. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на повестке дня Комитета стоят две широкие категории вопросов. |
We must place it, in practical terms, among those issues which occupy a strategic place on our common agenda. |
Мы должны на практике поставить его среди тех вопросов, которые занимают стратегическое положение в нашей общей повестке дня. |
The clusters in the Committee's agenda should be revised with a view to improved rationalization. |
Группы вопросов, стоящих на повестке дня Комитета, следует пересмотреть с целью улучшения их рационализации. |
The Council's agenda comprises, to a great extent, situations of unrest in developing countries. |
Повестка дня Совета включает в себя немало вопросов, касающихся конфликтных ситуаций в развивающихся странах. |
I sincerely hope that your endeavours will result in further progress in the international disarmament agenda during this crucial year. |
Я искренне надеюсь, что в этот решающий год ваши усилия приведут к дальнейшему прогрессу в решении вопросов, стоящих в международной разоруженческой повестке дня. |
In some developing countries women have succeeded in placing issues of their concern on the public agenda. |
В некоторых развивающихся странах женщинам удалось добиться включения волнующих их проблем в круг рассматриваемых на национальном уровне вопросов. |
The Agreement reflects an agenda widely supported in Guatemala and was later endorsed by the Assembly of Civil Society. |
В Соглашении отражен круг вопросов, вызывающих широкий интерес в Гватемале, и впоследствии оно было одобрено Ассамблеей гражданского общества. |
Several items on the agenda of the Conference on Disarmament deal with nuclear weapons-related issues as well. |
Несколько пунктов на повестке дня Конференции по разоружению также касаются связанных с ядерным оружием вопросов. |
The Officer-in-charge of UNCTAD said that the issues on the Standing Committee's agenda were of the utmost importance. |
Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД отметил огромнейшее значение вопросов, стоящих в повестке дня Постоянного комитета. |
The Board convened its tenth executive session on 4 May 1995 to discuss new and emerging issues on the international trade agenda. |
Совет созвал свою десятую исполнительную сессию 4 мая 1995 года для обсуждения новых и только еще возникающих вопросов в повестке дня международной торговли. |
Questions of refuge and displacement had come to the forefront of the international political agenda. |
Проблемы беженцев и перемещенных лиц стали одним из главных вопросов международной политики. |
It is against that background that I wish now to address some of the issues on the agenda of the General Assembly. |
В свете всего вышесказанного я хотел бы сейчас коснуться некоторых вопросов повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
The question of the promotion of human rights and of fundamental freedoms continues to have a high priority on the international agenda. |
Вопрос, касающийся обеспечения прав человека и основных свобод, по-прежнему является одним из важнейших вопросов международной повестки дня. |
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda. |
Мы остановились на ряде вопросов безопасности и разоружения, которые занимают видное место в международной повестке дня. |
Let me mention some of my priorities for an agenda for a revitalized United Nations. |
Позвольте мне перечислить некоторые из приоритетных вопросов, которые, с моей точки зрения, должны быть включены в повестку дня обновленной Организации Объединенных Наций. |