There are several important elements to the CTC's agenda in coming months. |
В программу работы КТК на предстоящие месяцы включено несколько важных вопросов. |
These three successive forest policy deliberations have notably sharpened the scope of the most important forest-related issues constituting the international priority agenda for action on forests. |
Эти три последовательных этапа обсуждения политики в области лесов позволили гораздо четче определить круг наиболее важных вопросов, касающихся лесов, которые являются предметом международной программы первоочередных действий в отношении лесов. |
The International League for Human Rights suggested that Anti-Semitism should be a subject of consideration and on the agenda of the World Conference. |
Международная лига прав человека предложила включить в повестку дня Всемирной конференции в качестве одного из вопросов для рассмотрения проблему антисемитизма. |
This complex problem can only be tackled globally by the international community and should be high on the agenda of the World Conference. |
Эту сложную проблему может решить в глобальных масштабах лишь международное сообщество, и ее следует рассмотреть в качестве одного из важных вопросов повестки дня Всемирной конференции. |
The Committee had an impressive number of items on its agenda. |
В повестке дня Комитета содержится внушительное число вопросов. |
The agenda of the Commission, reflecting its broad terms of reference, is wide in scope. |
Повестка дня Комиссии, отражающая широкий круг ее полномочий, включает обширный перечень вопросов. |
While considering the agenda for this year, we believe that identifying the right issues for the CD is of primary importance. |
При рассмотрении повестки дня на нынешний год мы считаем, что первостепенное значение имеет такая задача, как определение надлежащих вопросов для КР. |
During the period 1990-1997 successive Governments have made commendable efforts to place the issues of equality for women on the public policy agenda. |
В период 1990-1997 годов все правительства осуществляли достойные усилия для включения вопросов справедливости в отношении женщин в повестку дня государственной политики. |
It is against this background that I wish to address some of the issues contained in the agenda of this session. |
Именно в этом контексте я хочу рассмотреть некоторые из вопросов, включенных в повестку дня этой сессии. |
But there are still many important issues on this agenda. |
Но в этой повестке дня еще остается много важных вопросов. |
The fourth special session should keep nuclear disarmament as a priority item on its agenda. |
Одним из приоритетных вопросов повестки дня четвертой специальной сессии должен по-прежнему быть вопрос ядерного разоружения. |
The follow-up of the agenda for development should give equal importance to substantive and institutional issues. |
После этого будет необходимо предпринять усилия для обеспечения равноправного осуществления положений Повестки, касающихся вопросов существа и организационных реформ. |
Lastly, the Committee should have the time necessary for effective considerations of the items on its agenda. |
Наконец, оратор отмечает, что Комитет должен располагать необходимым временем для эффективного рассмотрения вопросов, относящихся к его сфере компетенции. |
Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected. |
Следует пресекать попытки внесения новых вопросов в повестку дня в области торговли, касающихся, например, инвестиций, трудовых норм и коррупции. |
Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. |
Можно не сомневаться в том, что под Вашим умелым руководством Первый комитет добьется стремительного прогресса в решении неотложных вопросов его повестки дня. |
The Council's high-level segment dealt with one of the most pressing issues on the international agenda: the development of Africa. |
На этапе заседаний высокого уровня Совет рассматривал один из самых насущных вопросов международной повестки дня: развитие Африки. |
One of the most pressing issues on the United Nations reform agenda is the financial crisis. |
Финансовый кризис является одним из самых неотложных вопросов в повестке дня реформы Организации. |
Report of the Bureau including review of programme matters and provisional agenda for the twelfth session of the Committee on Statistics. |
Доклад Бюро, включая обзор программных вопросов и предварительной повестки дня двенадцатой сессии Комитета по статистике. |
The present report provides a schematic overview of developments related to the peace agenda during 2002. |
В настоящем докладе содержится краткий обзор событий, связанных с решением вопросов, составляющих повестку дня для мира, в 2002 году. |
Gender on the agenda of senior management meetings |
присутствие вопросов гендерной проблематики в повестке дня совещаний старшего руководящего состава |
The proposed amendments went beyond the agenda set out in the Peace Agreements and addressed many aspects relating to Guatemala's overall political system. |
Предлагаемая реформа выходит за рамки минимальной программы, предусмотренной в Мирных соглашениях, и предполагает комплексный подход к решению многих вопросов, связанных с политической системой Гватемалы. |
It is also in their interest that security issues should have a prominent place on the agenda. |
Их же интересах соответствует и выдвижение на одно из первых мест в этой повестке вопросов обеспечения безопасности. |
I hope that the consideration of issues on the Commission's agenda will be successful and productive. |
Надеюсь, что рассмотрение внесенных в повестку дня Комиссии вопросов будет успешным и продуктивным. |
When placing new items on its agenda, the Council should adopt a responsible and cautious attitude. |
Совету следует занимать ответственный и осторожный подход при включении в свою повестку дня новых вопросов. |
At the same time, the agenda must remain open to the insertion of new issues which may arise. |
В то же время повестка дня должна оставаться открытой для включения новых вопросов по мере их возникновения. |