Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросов

Примеры в контексте "Agenda - Вопросов"

Примеры: Agenda - Вопросов
There are several important elements to the CTC's agenda in coming months. В программу работы КТК на предстоящие месяцы включено несколько важных вопросов.
These three successive forest policy deliberations have notably sharpened the scope of the most important forest-related issues constituting the international priority agenda for action on forests. Эти три последовательных этапа обсуждения политики в области лесов позволили гораздо четче определить круг наиболее важных вопросов, касающихся лесов, которые являются предметом международной программы первоочередных действий в отношении лесов.
The International League for Human Rights suggested that Anti-Semitism should be a subject of consideration and on the agenda of the World Conference. Международная лига прав человека предложила включить в повестку дня Всемирной конференции в качестве одного из вопросов для рассмотрения проблему антисемитизма.
This complex problem can only be tackled globally by the international community and should be high on the agenda of the World Conference. Эту сложную проблему может решить в глобальных масштабах лишь международное сообщество, и ее следует рассмотреть в качестве одного из важных вопросов повестки дня Всемирной конференции.
The Committee had an impressive number of items on its agenda. В повестке дня Комитета содержится внушительное число вопросов.
The agenda of the Commission, reflecting its broad terms of reference, is wide in scope. Повестка дня Комиссии, отражающая широкий круг ее полномочий, включает обширный перечень вопросов.
While considering the agenda for this year, we believe that identifying the right issues for the CD is of primary importance. При рассмотрении повестки дня на нынешний год мы считаем, что первостепенное значение имеет такая задача, как определение надлежащих вопросов для КР.
During the period 1990-1997 successive Governments have made commendable efforts to place the issues of equality for women on the public policy agenda. В период 1990-1997 годов все правительства осуществляли достойные усилия для включения вопросов справедливости в отношении женщин в повестку дня государственной политики.
It is against this background that I wish to address some of the issues contained in the agenda of this session. Именно в этом контексте я хочу рассмотреть некоторые из вопросов, включенных в повестку дня этой сессии.
But there are still many important issues on this agenda. Но в этой повестке дня еще остается много важных вопросов.
The fourth special session should keep nuclear disarmament as a priority item on its agenda. Одним из приоритетных вопросов повестки дня четвертой специальной сессии должен по-прежнему быть вопрос ядерного разоружения.
The follow-up of the agenda for development should give equal importance to substantive and institutional issues. После этого будет необходимо предпринять усилия для обеспечения равноправного осуществления положений Повестки, касающихся вопросов существа и организационных реформ.
Lastly, the Committee should have the time necessary for effective considerations of the items on its agenda. Наконец, оратор отмечает, что Комитет должен располагать необходимым временем для эффективного рассмотрения вопросов, относящихся к его сфере компетенции.
Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected. Следует пресекать попытки внесения новых вопросов в повестку дня в области торговли, касающихся, например, инвестиций, трудовых норм и коррупции.
Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. Можно не сомневаться в том, что под Вашим умелым руководством Первый комитет добьется стремительного прогресса в решении неотложных вопросов его повестки дня.
The Council's high-level segment dealt with one of the most pressing issues on the international agenda: the development of Africa. На этапе заседаний высокого уровня Совет рассматривал один из самых насущных вопросов международной повестки дня: развитие Африки.
One of the most pressing issues on the United Nations reform agenda is the financial crisis. Финансовый кризис является одним из самых неотложных вопросов в повестке дня реформы Организации.
Report of the Bureau including review of programme matters and provisional agenda for the twelfth session of the Committee on Statistics. Доклад Бюро, включая обзор программных вопросов и предварительной повестки дня двенадцатой сессии Комитета по статистике.
The present report provides a schematic overview of developments related to the peace agenda during 2002. В настоящем докладе содержится краткий обзор событий, связанных с решением вопросов, составляющих повестку дня для мира, в 2002 году.
Gender on the agenda of senior management meetings присутствие вопросов гендерной проблематики в повестке дня совещаний старшего руководящего состава
The proposed amendments went beyond the agenda set out in the Peace Agreements and addressed many aspects relating to Guatemala's overall political system. Предлагаемая реформа выходит за рамки минимальной программы, предусмотренной в Мирных соглашениях, и предполагает комплексный подход к решению многих вопросов, связанных с политической системой Гватемалы.
It is also in their interest that security issues should have a prominent place on the agenda. Их же интересах соответствует и выдвижение на одно из первых мест в этой повестке вопросов обеспечения безопасности.
I hope that the consideration of issues on the Commission's agenda will be successful and productive. Надеюсь, что рассмотрение внесенных в повестку дня Комиссии вопросов будет успешным и продуктивным.
When placing new items on its agenda, the Council should adopt a responsible and cautious attitude. Совету следует занимать ответственный и осторожный подход при включении в свою повестку дня новых вопросов.
At the same time, the agenda must remain open to the insertion of new issues which may arise. В то же время повестка дня должна оставаться открытой для включения новых вопросов по мере их возникновения.