Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
We would also like warmly to welcome once again Special Representative Sergio Vieira de Mello and to thank him for his most enlightening briefing on the situation in East Timor. Мы также хотели бы еще раз от всей души поприветствовать Специального представителя Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить его за весьма информативный брифинг о положении в Восточном Тиморе. Нашу делегацию радует то обстоятельство, что операция Организации Объединенных Наций в целом проходит весьма успешно.
The second session again involved open discussion, and was intended to foster dialogue about specific deliverables associated with BSP-UNeDocs, and what tasks skills would be necessary to achieve these results. На второй сессии опять произошла открытая дискуссия, причем эта сессия планировалась для установления диалога по конкретным результатам, связанным с БКК-UNeDocs, а также по решению задач и навыкам, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения этих результатов.
Bank transfers also suggest that the accounts of San Air are used for payments made by Centrafrican and vice versa, again illustrating how Victor Bout and his partners just use different companies to disguise their activities. Банковские переводы также указывают на то, что счета «Сан эйр» используются для платежей, производимых компанией «Сентрэфрикэн эйрлайнз» и наоборот, а это вновь говорит о том, что Виктор Бут и его партнеры просто используют разные компании для прикрытия своей деятельности.
In January 2016, CW President Mark Pedowitz announced that The CW had renewed Vixen for a second season of six episodes, again totaling about a half-hour of content. В январе 2016 года глава канала The CW Марк Педовиц объявил о том, что «Виксен» продлён на второй сезон, который также будет состоять из 6 эпизодов по 5 минут (общая длина - полчаса).
A study on the subject was completed in 1992 and proposals for a network of focal points were being formulated in Africa, again with IDDA funds. В 1992 году по этой теме было завершено исследование, и в ряде стран Африки подготавливались предложения о создании сети координационных центров, при этом также использовались средства ДПРА.
An informal group at Headquarters provided advisory services and helped to formulate strategy, but once again, the shortage of staff had prevented that system from functioning properly. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций имеется Группа старших должностных лиц, в чьи функции входят проведение консультаций и определение стратегических целей, но по причине нехватки кадров эта система также не может нормально функционировать.
Seven of them took off and performed manoeuvres over the sea area of Kyrenia, before landing once again at the illegal airport of Lefkoniko. Главы правительств подчеркнули важное значение сотрудничества между государствами-членами ЦЕИ в борьбе с международным терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом оружия, торговлей наркотиками и людьми, а также незаконной иммиграцией.
In respect of contracts given under general temporary assistance funding, seconded officers would again receive the same benefits and entitlements as civilian hires. Что касается контрактов на должностях, финансируемых по статье «Временные сотрудники общего назначения», то прикомандированные офицеры также получают такое же вознаграждение и льготы, что и гражданский персонал.
This again might lead to either poor compliance, which affects data quality or cause a much-too-heavy response burden or both. Это также может привести либо к ненадлежащему заполнению опросных листов, что скажется на качестве данных, либо к тому, что респонденты будут вынуждены представлять слишком большой объем информации, либо к тому и другому одновременно.
We would also like to thank our colleague from New Zealand, Jennifer McIver, for her efforts during consideration of the resolution, which, once again, made it possible to attain unanimous adoption. Мы также хотели бы поблагодарить нашу коллегу из Новой Зеландии г-жу Дженнифер Макайвер за предпринятые ею усилия при рассмотрении данной резолюции, которые также способствовали ее единодушному принятию.
Some national laws, such as the Australian and United States laws, explicitly cover the re-entry of space objects; again, this may be covered implicitly by other national laws. Разрешение также требуется на возвращение космического объекта из космоса на Землю, а также для эксплуатации стартового комплекса.
Alongside this, again for the first time, the State is proposing that women should participate in eco-tourism, through self-employment. Одновременно, и также впервые, правительство Испании ставит задачу расширить участие женщин в экологическом туризме, что может быть достигнуто путем поощрения частной инициативы.
On 1 September 1996 a new commissioner was appointed, again for a 5-year term. Его мандат рассчитан на пять лет. 1 сентября 1996 года был назначен новый уполномоченный с полномочиями, также рассчитанными на пять лет.
It also regretted that the Board had again abandoned the spirit of consensus in voting on the reduction in the threshold for effecting cost-of-living adjustments of pensions in award. Ее также беспокоит то, что Правление вновь отошло от принципа консенсуса, проведя голосование по вопросу об изменении пороговой величины для корректировки пенсий с учетом коэффициента разницы в стоимости жизни.
It has indeed been a remarkable achievement, and once again I would like to thank donors for their support. Но я вынужден также заявить, что, хотя наш общий бюджет вырос по сравнению с прошлым годом, в нашем общем финансировании наблюдается отставание.
The annual session of the First Committee is taking place once again at a critical juncture in relation to international security. Мы также рады тому, что Швейцария вступила в Организацию Объединенных Наций и участвует сейчас в работе Комитета, являясь членом Конференции по разоружению с 1996 года.
Here again, all survey services will have to cooperate with SIRUS so that post-survey data (lists of respondents and response times) are collected even when samples were established without assistance from SIRUS. В данном случае также потребуется координация со службами, проводящими обследования, с тем чтобы получить у них данные, касающиеся наблюдения (перечень опрашиваемых единиц, время ответа), в том числе и в тех случаях, когда выборки будут формироваться без обращения к услугам СИРУС.
Recently, laws criminalizing HIV transmission have again proliferated, generally in response to the perception that HIV prevention strategies are largely failing, and in line with the continued stigma associated with having HIV. В последнее время вновь значительно возросло число законов, криминализирующих передачу ВИЧ-инфекции, как правило, в ответ на понимание того, что превентивные стратегии в отношении ВИЧ в значительной мере не дают положительных результатов, а также в связи с продолжающейся стигматизацией, ассоциируемой с наличием ВИЧ.
Once again, the proposal had stalled, having met the opposition of pro-life groups and their supporters in the Congress. Данное предложение также было заморожено после того, как оно столкнулось с противодействием со стороны так называемого "движения борцов за жизнь" и его сторонников в Конгрессе.
We also wish to stress once again the praiseworthy work carried out by nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely reached between States. Мы также хотим еще раз подчеркнуть достойную похвалы работу, проделанную странами, входящими в зоны, свободные от ядерного оружия, на основе соглашений, добровольно заключенных между государствами.
The Chairman of GRPE suggested that the OCE group should also meet again in Geneva, prior to the next GRPE session in January 2005. Группа ВВЦ намерена провести свое следующее неофициальное совещание в сентябре 2004 года в Чикаго совместно с неофициальной группой ВС-БДС. Председатель GRPE отметил, что группе ВВЦ следует также вновь собраться в Женеве перед следующей сессией GRPE, которая состоится в январе 2005 года.
There again, neighbouring States have a role to play in inducing the Congolese Rally for Democracy rebels to comply with that obligation. Стороны должны также полностью выполнить резолюции Совета, начиная с резолюции о демилитаризации многострадального города Кисангани. Опять-таки, определенная роль в этом вопросе отводится соседним государствам: они могут помочь убедить мятежников из Конголезского объединения за демократию выполнить это обязательство.
We expect it to double again by 2015, in an overall development assistance budget that will also have doubled by then, to around $10 billion. Мы надеемся, что к 2015 году они увеличатся еще в два раза в рамках общего бюджета оказания помощи в целях развития, который должен также удвоиться к этому времени и достичь примерно 10 млрд. долл. США.
In the case of Italy, Spain, Switzerland and the United States, S there are also excellent within government local local-level initiatives, which, again, show a variety of approaches and results as well as areas or departments covered. В Испании, Италии, Соединенных Штатах и Швейцарии также имеются успешные примеры внутриправительственных инициатив местного уровня, которые свидетельствуют о разнообразии подходов и результатов, а также охватываемых сфер или ведомств.
The Philippines again registers its approval of the work done by the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the worldwide web. Популяризация этих решений будет способствовать укреплению основ верховенства права и уважения к нему, а также содействовать его эффективному претворению в жизнь.