Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
With regard to programmes being gender-sensitive, the results are again somewhat disappointing. Что касается программ, осуществляемых с учетом гендерных факторов, то в данном случае результаты также оставляют желать лучшего.
In Europe and the Commonwealth of Independent States, all 10 countries reporting showed progress, again mainly in implementation. В Европе и Содружестве Независимых Государств все 10 представивших отчеты стран сообщили о достигнутом прогрессе, также главным образом в области осуществления.
This, again, is consistent with the recommendation of the 1993 SNA. Это также соответствует рекомендации СНС 1993 года.
The number of requests for payment from this fund has risen again over the past year. За истекший год число ходатайств о выплатах из этого фонда также возросло.
The negotiations were continued recently, leading to the signing of a joint declaration, again in Fomboni on 26 August. В последнее время переговоры были продолжены и завершились подписанием совместной декларации также в Фомбони 26 августа.
Here again, we will have an opportunity to return to this subject later in the session. Здесь также у нас будет возможность вернуться к этому вопросу позднее в ходе сессии.
Concerning the revision of the National Security Law, background knowledge of Korea was once again required in order to understand the situation. Говоря о вопросе ревизии закона о национальной безопасности, надлежит также хорошо знать корейский контекст, чтобы понимать ситуацию.
We will again continue to present the positions and concerns of our Government throughout the year. В ходе работы нынешней сессии мы также намерены отстаивать позицию нашего правительства по вопросам, имеющим для нас особое значение.
The United Nations also has a moral responsibility to ensure that vulnerable peoples are protected and that genocides never occur again. Организация Объединенных Наций несет также моральную ответственность за обеспечение того, чтобы уязвимые группы населения были защищены и чтобы геноцид более никогда не повторился.
Once again, all awards are also subject to the category limitation of US$100,000. И в данном случае все суммы компенсации также ограничиваются категорийным пределом в размере 100000 долл. США.
I am also happy to inform the Council that Ambassador Gambari has again been invited to visit Myanmar some time in November. Я рад также сообщить Совету о том, что посол Гамбари получил приглашение вновь посетить Мьянму где-то в ноябре.
We are also responsible for preventing them from happening again. Мы также несем ответственность за то, чтобы такие события не повторились вновь.
Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. Прогресс также необходим и в деле возврата к прочному финансовому положению Организации Объединенных Наций.
The next problem to be tackled - again with constitutional implications - is the anonymous, bureaucratic nature of European legal acts. Следующая проблема, которой необходимо заняться - и также с привлечением конституции - это анонимная, бюрократическая природа европейских юридических актов.
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Lastly, that definition again in no way prejudged the validity or effect of such declarations. Наконец, определение здесь также ни в коей мере не предрешает действительность или последствия этих заявлений.
There again his story was not credible. По этому моменту версия автора также не внушает доверия.
Our region also continues to be battered by more frequent and stronger hurricanes, as evidenced this year again. События нынешнего года свидетельствуют также и о том, что наш регион по-прежнему подвергается все более частым и мощным ураганам.
But, again, capital would also work longer. Но капитал также будет работать дольше.
There again, the international financial institutions should consider new solutions that took account of each country's situation. Международные финансовые организации также должны изучить новые решения, учитывающие положение каждой страны.
Niyonzima also again gave a detailed account of the facts as described in his written statement. З. Ньонзима также предоставил подробную информацию о фактах, отраженных в его письме.
In the health sector, women are again worse off. В сфере здравоохранения женщины также находятся в худшем положении.
It is again with regret that I must take the floor today. Сегодня мне также, к сожалению, приходится брать слово.
The correlation is again very weak (r=0.03). В данном случае соотношение также крайне низко (г = 0,03).
Today it would also be an oversimplification to believe that we have once again entered the crisis of capitalism. Сегодня также было бы чрезмерным упрощением полагать, что мы снова вошли в кризис капитализма.