Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
Unaware of Rafinesque's publication, Cuvier himself in 1819 again emended the genus name, but the specific name he then gave, longirostris, has to give precedence to von Soemmerring's antiquus. Не знакомый с публикацией Рафинеска Кювье в 1819 году также исправил название рода, и видовое название, которое он дал, longirostris, имеет приоритет над antiquus Зёммеринга.
So what I did was, again, like I did with the dodo skull, I blew all my reference up to full size, and then I began cutting out the negatives and using those templates as shape references. Также, как и в случае с черепом додо, я снова увеличил все снимки до реального размера, и вырезал силуэты, используя их как образцы для форм.
With the coming of globalization, seed companies were allowed to sell seeds for which the companies had certified their safety. In the case of genetically engineered seed, these companies are again seeking self-regulation for bio-safety. С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности. В случае с генетически модифицированными семенами эти компании также стремятся к саморегулированию в целях биобезопасности.
And another idea, again, that came from one of the nurses - which I love - was they took traditional, sort of, corporate white boards, then they put them on one wall of the patient's room, and they put this sticker there. И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер, они взяли обычную белую доску для объявлений, повесили ее на стену в палате пациента и оставили там стикер.
In other countries the Detailed Exploration stage is subdivided and an additional pre-mining exploration sub-stage is added on national level, which again is not incompatible with the UN Framework Classification. В других странах этап Детальной разведки разбивается на несколько этапов и на национальном уровне добавляется дополнительный подэтап разведки, предшествующей горным работам, что также совместимо с Рамочной классификаций ООН.
Bell and Zbyszewski once again developed the series, while also serving as co-writers of the pilot, executive producers, and showrunners, with Loeb also attached as executive producer. Белл и Збишевски снова разработали сериал, одновременно выступая в качестве соавторов пилотной серии, исполнительных продюсеров и шоураннеров, а Лоэб также присоединился как исполнительный продюсер.
Back in England, the continuous succession of recording sessions, gigs and promotional work started again, but the strain of this routine was wearing out Kelly Johnson, who was also tired of the music the band had been playing for four years without a break. В Англии записи, гастрольная и рекламная работа начиналась снова, но напряжение изнашивало Келли Джонсон, которая также устала от музыки, которая игралась в течение четырёх лет без перерыва.
Hull continued to write into the 1930s, and her 1925 novel The Sons of the Sheik was also a tremendous success, as was the film version Son of the Sheik, which again starred Valentino. Её роман Сыновья шейха, опубликованный в 1925 году, также имел огромный успех, как впрочем и экранизация под названием Сын шейха, в которой снова снялся Валентино.
Fourthly, now that the UNPROFOR Command once again seems to be verbalizing its preparedness to live up to its previous obligations, then we also can redelegate that relevant part of this responsibility. В-четвертых, сегодня, когда командование СООНО, как представляется, вновь заявляет о своей готовности выполнить ранее взятые обязательства, мы также могли бы вновь делегировать соответствующую часть нашего обязательства.
2.6 On 10 April 1990, Mr. Parot was transferred to the prison of Herrera de la Mancha. On 11 April, he was again brought before the Audiencia Nacional of Madrid to testify before a French magistrate to whom he also complained about the ill treatment. 2.6 10 апреля 1990 года г-на Паро перевели в тюрьму Эррера-де-ла-Манча. 11 апреля его вновь доставили в центральный суд мадридского судебного округа для дачи показаний французскому магистрату, которому он также пожаловался на жестокое обращение.
Explanations were again asked for in connection with the sentencing to death of an author, Mr. Salman Rushdie, for his writings, and the compatibility of that sentence with the provisions of article 18 of the Covenant. Были вновь запрошены разъяснения в отношении смертного приговора, вынесенного писателю г-ну Салману Рушди за его произведения, а также о соответствии принятого решения положениям статьи 18 Пакта.
There, again, a way must be found to show that it was the occupant of the post who must be protected through the application of the principles of merit, equal opportunity and secure tenure. В этом случае также следует подчеркнуть необходимость обеспечения защиты лиц, уже занимающих государственные должности, путем применения принципов учета достоинств и равенства возможностей и обеспечения гарантий занятости.
Once again the Government of Mexico regrets the fact that a further nuclear explosion was carried out for testing purposes on 8 June, and the fact that the People's Republic of China has announced that it will carry out another test before the month of September. Правительство Мексики вновь выражает сожаление по поводу произведенного 8 июня нового испытательного ядерного взрыва, а также объявления о том, что до сентября месяца Китайская Народная Республика проведет еще одно испытание.
Inertia can also be used on flat roads: once cruising speed has been reached, slack off on the accelerator and only press down again when the speed starts to drop too much. Сила инерции может также использоваться на ровных участках дорог; по достижении эксплуатационной скорости можно уменьшить подачу топлива и увеличить ее вновь только при резком падении скорости.
The Board also considered again a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. B. Monitoring of the costs of recent modifications of the Правление также провело повторное рассмотрение предлагаемых изменений в рамках метода исчисления размера выплачиваемых пенсий с учетом коэффициента разницы в стоимости жизни.
I wish once again to express our deep appreciation to all those delegations that supported our candidature, and to convey our congratulations to those that have been elected. Я хочу вновь выразить нашу глубокую благодарность всем тем делегациям, которые поддержали нашу кандидатуру, а также поздравить тех, кто был избран.
He appealed again to the Frente POLISARIO to release all Moroccan prisoners of war and appealed to both Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with the International Committee of the Red Cross in accounting for those still missing. Он настоятельно призвал стороны продолжать сотрудничать со Специальным представителем, УВКБ и МООНРЗС в целях беспрепятственного осуществления мер укрепления доверия, а также их распространения на новые виды деятельности.
After parting with Bad Company in 1982 Rodgers went on to explore the heavy blues stylings of Free again in his solo career during the 1980s and 1990s, and in the bands The Firm and The Law. Расставшись с Bad Company в 1982 году, Роджерс продолжил исполнять тяжелый блюз, начав сольную карьеру в 1980-х и 1990-х годах, а также работая в группах The Firm и The Law.
You didn't put 'em on? I figured you'd just take 'em right off again. Доктор Морис Рейнод - Открыл феномен Рейнода, также известный как 'синие руки'
He stated that, on this occasion, too, his motive was financial and that it was once again Posada Carriles who had supplied the components and financed the trip. Задержанный также признался, что в своих действиях он руководствовался экономическими соображениями и что именно Посада Каррилес обеспечил его соответствующими средствами и финансировал его поездку.
This has entailed extensive interaction with a wide range of bodies, again both government and international, including those mandated by the joint Government of Afghanistan and international community counter-insurgency Policy Action Group. В этой связи все объекты Миссии должны быть обеспечены самостоятельными источниками электроэнергии и средствами ее распределения, а также источниками водоснабжения и резервными запасами топлива для генераторов и автотранспортных средств.
The regional offices, which are supposed to function as regional technical centres, are not yet fully operational as the required technical personnel have not yet been deployed, again owing to limited financial resources. Региональные отде-ления, которые призваны выполнять функции регио-нальных технических центров, задействованы еще не в полном объеме из - за отсутствия необходимого тех-нического персонала, что также объясняется нехват-кой финансовых средств.
Lastly, statements by which a State chooses between obligations deriving from a treaty, again in exercise of an option provided for in the treaty itself. наконец, заявления, также предусматриваемые самим договором, позволяющие сделать выбор между обязательствами, вытекающими из этого договора.
Pérez remained as inker for the cover art to issues #62-67 and co-plotted the stories for #66-67 before departing from the Titans series once again. Также, перед тем, как сделать очередной перерыв в работе над серией, Перес вернулся в качестве контуровщика обложек на время издания выпусков The New Titans #62-67 (также в качестве соавтора сюжета выпусков The New Titans #66-67).
In these circumstances, the aims of making justice accessible to all, restoring the credibility of the judicial system and ensuring the application of the law to prevent "mob justice", among others, will once again be unattainable without funding from the donor community. В такой ситуации обеспечение всеобщего доступа к правосудию, восстановление доверия к судебной системе, гарантия применения законов во избежание "народного правосудия" стоят в одном ряду с другими целями, которые также могут быть реализованы лишь при условии привлечения кредитных средств.