Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
Again, this could be introduced on an experimental basis and future approaches determined on the basis of evaluation. Этот метод также можно было бы внедрить в экспериментальном порядке и определить будущие подходы на основе оценки.
Again, out of respect for the beliefs of other communities, the Government had prohibited the import of Salman Rushdie's The Satanic Verses. Также из уважения верований других общин правительство запретило импорт "Сатанинских стихов" Салмана Рушди.
Again with Murat he participated in the Russian campaign. С Мюратом он также принял участие в Российской кампании.
"CD: DMX, Year of the Dog... Again". Также большей цензуре подвергся и следующий альбом DMX, Year of the Dog... Again.
Again the identification of the sender is confirmed by the user-id for NACCS as explained in the above answer. В этом случае идентификация отправителя также подтверждается идентификатором пользователя для НАККС, как пояснялось в вышеприведенном ответе.
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change: green growth. И опять же решение бедности также является решением проблемы изменения климата: зеленый рост.
"Hello Again" had a video directed by Andy Warhol, who also appeared onscreen. Видео для «Hello Again» было снято легендарным Энди Уорхолом, который также появляется в камео.
Again, I intend to pursue this matter in discussions with Member States. В данном случае я также намерен обсудить этот вопрос с государствами-членами.
Again, these responses reflect the increased human focus on project design. В этих мерах находит отражение также возросшая гуманитарная направленность проектов.
Again, his talent for shocking statements was an asset, not a hindrance. Его талант делать шокирующие заявления был также плюсом, а не минусом.
Again, this assertion has been corroborated by various researchers. Это утверждение также было подтверждено различными исследователями.
Again, in this way the removal of the child from home can be avoided. В этом случае ребенок также может оставаться в домашней обстановке.
Again, this table presents only those instances in which the donor is explicitly mentioned in the NPA. В этой таблице также отражены только те случаи, когда доноры четко указываются в НПД.
Again, this prohibition will contain a number of exemptions and limited scope for dispensation. Это запрещение будет также содержать ряд исключений и ограниченное число разрешений в исключительных случаях.
Again on 1 September 1997, many regulations were introduced with a view to facilitating and encouraging the use of bicycles. 1 сентября 1997 года был также введен в действие целый ряд предписаний, направленных на облегчение и стимулирование велосипедного движения.
Again, the integration of the two programmes needs to be undertaken systematically with an overall plan for improving statistical capacity-building. Интеграция обеих программ также должна осуществляться на систематической основе в рамках общего плана укрепления потенциала в области статистики.
Again, these figures need to be interpreted in the light of the observations made in paragraphs 3 and 4 above. Эти цифры также необходимо рассматривать в свете замечаний, изложенных в пунктах З и 4 выше.
Again, historic and cultural traditions, as well as the availability of land, may explain such differences. И в данном случае такие различия могут объясняться историческими и культурными традициями, а также наличием земли.
Again, there is no agreed length of time. Однако не существует также согласия в отношении продолжительности этого периода.
Again the local police and the Yugoslav Army Liaison Officers were alerted immediately. В данном случае также были немедленно уведомлены местные полицейские и офицер связи югославской армии.
Again, the United Nations and other organizations can very usefully assist in such processes. И здесь Организация Объединенных Наций и другие организации могут также оказать очень существенную помощь при осуществлении таких процессов.
Again, the ownership of land and buildings cannot be separated. В данном случае также невозможно разграничивать собственность на землю и здания.
Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal. В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.
Again, the draft resolution proposed appropriate action by the Chairman of the Committee on Conferences. В этом направлении в проекте резолюции Председателю Комитета по конференциям также предлагается принять надлежащие меры.
Again, we extend our profound gratitude to the UN System and our colleagues, whose contributions made this report possible. Помимо этого, мы выражаем также глубокую признательность системе Организации Объединенных Наций и нашим коллегам, чей вклад сделал возможным подготовку настоящего доклада.