| The Commission met again on 29 November and reviewed the security situation. | Комиссия провела также заседание 29 ноября, на котором она рассмотрела вопрос об обстановке в плане безопасности. |
| Debt to troop and equipment contributors was also expected to rise again. | Ожидается также, что задолженность перед странами, предоставляющими войска и имущество, вновь возрастет. |
| There are also four two-player courses (again with eight holes). | Есть также четыре курса для двух игроков (опять же с восемью отверстиями). |
| The security situation could well deteriorate again. | Положение в плане безопасности также вполне может вновь ухудшиться. |
| Developing countries again find themselves at a considerable disadvantage. | Развивающиеся страны в этом случае также находятся в весьма неблагоприятном положении. |
| Here again, gender parity is the object. | В данном случае цель также заключается в том, чтобы достичь паритетной представленности женщин и мужчин. |
| This again involves the crime of grossly violating civil co-existence. | В данном случае речь также идет о преступлении, представляющем собой грубое нарушение норм гражданского общежития. |
| Here again, cultural traditions dictate a particular legal position. | В этом случае культурные традиции также диктуют ту или иную правовую позицию. |
| Here again, Western Africa has the highest number. | И в этом случае также по соответствующим показателям лидирует Западная Африка. |
| It may also be a relevant factor in any inter-State proceeding that may, again jurisdiction permitting, be brought. | Также оно может играть важную роль в каком-либо межгосударственном разбирательстве, которое может быть начато, опять же при наличии у органов соответствующей юрисдикции. |
| Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. | Полученные таким образом средства могут также быть использованы на покупку оружия в нарушение режима санкций. |
| We are again supporting Japan's initiative in 2014. | В 2014 году мы также намереваемся поддержать инициативу Японии. |
| She would suggest that the Commission look again at that issue. | Оратор также предлагает Комиссии еще раз рассмотреть этот вопрос. |
| You can destroy a building wholly and construct it again, or apply your desired changes gradually on existing buildings. | Можно полностью снести дом и построить его заново, также как и можно постепенно перестраивать его, внося желаемые изменения. |
| But the SRAP and RAP processes were also addressed, again taking into account resource availability. | Процессам, связанным с СРПД и РПД, внимание также уделялось - опять-таки с учетом имеющихся ресурсов. |
| This, again, has also implications for human capital measurement. | Это соображение также влияет на измерение человеческого капитала. |
| It also again called for input from other countries on other forms of renewable energy. | Она также снова призвала другие страны представить материалы в отношении остальных видов возобновляемой энергии. |
| Poor performance must be reported and sanctioned, and those guilty of improper conduct must not be contracted again. | Необходимо сообщать о ненадлежащем несении службы и применять штрафные санкции в этой связи, а также не допускать повторное заключение контракта с теми, кто виновен в неподобающем поведении. |
| Here again social and cultural factors play a major part. | В данном случае социально-культурные факторы также играют важную роль. |
| There's no reason he couldn't do it again. | Точно также он сможет сделать это снова. |
| And Nicky was alone again, as he is today. | И Ники опять остался совсем один, и сегодня он также одинок, как и вчера. |
| I was also thinking about doing it again. | Я также думаю и о том, чтобы сделать это снова. |
| But he also wishes that Norway will be free again. | Но он также желает чтобы Норвегия снова обрела свободу. |
| But she is also your best chance of catching a man who is going to kill again. | Но она также - твой лучший шанс поймать человека, который собирается убивать снова. |
| That the seed becomes the flower, let me be born again. | Также как семя становится цветком, позволь мне заново родиться. |