But newer applications of technology may permit increased authority for GS-6 or GS-7 Human Resources Assistants, again reducing the need for Professional overseers. |
Вместе с тем применение более современных технических средств может позволить расширить полномочия сотрудников на должностях помощников по людским ресурсам разряда ОО-6 или ОО-7, что также уменьшит необходимость в наличии кураторов категории специалистов. |
Gyllene Tider reunited again on 14 August 2010 as a surprise encore during Roxette's concert in Halmstad, both bands' hometown. |
Gyllene Tider собрались вместе 14 августа 2010 года и выступили в качестве «выступления-сюрприза» во время концерта Roxette в Хальмстаде, который также является родным городом музыкантов GT. |
Anthony was also named to the 2008 Summer Olympics in Beijing, again alongside James and Wade, with Kobe Bryant and Jason Kidd among others. |
Энтони также вошел в состав олимпийской сборной США по баскетболу в 2008 году в Пекине, снова вместе с Джеймсом и Уэйдом, with Коби Брайантом and Джейсоном Киддом. |
Six months after the release of the debut album, Creatures of the Street was released, again featuring Peter Frampton, as well as John Paul Jones of Led Zeppelin. |
Через шесть месяцев после выпуска дебютного альбома был выпущен второй альбом, «Creatures of the Street», в записи которого снова принимал участие Питер Фрэмптон, а также Джон Пол Джонс из Led Zeppelin. |
Nigerians once again fear that chaos will accompany the second elections since the Army returned power to civilians in May 1999. |
Жители Нигерии опасаются, что и вторые выборы с тех пор, как военные вернули власть гражданскому руководству в мае 1999 года, также будут сопровождаться беспорядками и насилием. |
He suggested that the Off-Cycle group should also meet again in Geneva, prior to the next GRPE session in January 2004. |
Она отметила, что группа намерена провести свое следующее неофициальное совещание 11 сентября 2003 года также в Виндзоре. |
The life expectancy for men is 40 years at birth, again down, from 41.4 in 1987. |
Средняя продолжительность жизни у мужчин также понизилась в сравнении с показателем 1987 года с 41,4 до 40 лет. |
We already know that chemicals like DDT and DES and atrazine can also pass over into milk, again, affecting our babies even after their born. |
Мы уже знаем, что химические вещества, такие как ДДТ и ДЭС и атразин также могут попадать в молоко, нанося вред нашим детям даже после рождения. |
I would once again like to congratulate President Nkurunziza on his election. I am encouraged by the inclusive, conciliatory approach he has demonstrated so far. |
Я хотел бы также поздравить президента Нкурунзизу с его избранием на этот пост и заявить, что меня обнадеживает проводимый им до сих пор курс на единение и примирение. |
In 1712, Isaac Newton, then President of the Royal Society, and Edmund Halley again obtained Flamsteed's data and published a pirated star catalogue. |
В 1712 г. Исаак Ньютон, который тогда был президентом «Лондонского королевского общества», а также Эдмунд Галлей - каким-то образом заполучили эти записи и опубликовали их в «пиратском» звёздном каталоге. |
The pair met again at 18.00 the following day at the Kremlin. |
Он также призвал своих сторонников собраться на следующий день в 18:30 в центре Минска. |
The current budget increases in dollar terms again resulting in even larger procurement spending with a steady state in number of purchase orders to be raised. |
Нынешний рост бюджета на 2004/05 год в долларовом выражении также является следствием дальнейшего еще более резкого увеличения стоимостного объема закупок, сопровождающегося устойчивой тенденцией к росту числа заказов по целому ряду позиций. |
Nor is it clear why investors should stock up on gold if the global economy dips into recession again and concerns about a near depression and rampant deflation rise sharply. |
Не понятно также, почему инвесторы запасаются именно золотом на случай, если мировая экономика снова окажется в рецессии, а беспокойства по поводу приближающегося кризиса увеличатся, и свирепствующая дефляция снова резко возрастет. |
In 2014, she was nominated for the same award but again lost out to Michelle Keegan who portrayed Tina McIntyre in the show. |
В 2014 году она снова была номинирована на ту же премию, но в итоге также уступила её Мишель Киган, игравшую в сериале роль Тины Макинтайр (англ.)русск... |
In November 2011, a Kenyan court issued its own arrest warrant to Al-Bashir if he were to enter Kenya again. |
В ноябре 2011 года Верховный суд Кении также выдал ордер на арест Омара аль-Башира, объявив, что президент Судана будет арестован в случае прибытия на кенийскую территорию. |
One reason, of course, is that the financial system takes time to heal - and thus for credit to begin flowing properly again. |
Одна из причин заключается в том, что для исцеления финансовой системы нужно время - и также для того, чтобы можно было подобающим образом снова пользоваться кредитами. |
My delegation is also pleased that this year the report was again adopted at a public meeting of the Council. |
Моя делегация также испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что в нынешнем году доклад был вновь утвержден в ходе открытого заседания Совета. |
It is also a concern that Uruguay is again classified as a severely indebted country, as it had successfully completed a Brady restructuring in 1991. |
Вызывает также обеспокоенность тот факт, что Уругвай вновь классифицируется как страна, имеющая значительную задолженность, поскольку она успешно завершила программу пересмотра условий погашения задолженности в соответствии с планом Брейди в 1991 году. |
In its recent disinformation crusade, the Government of Zaire has again looked for scapegoats instead of addressing the fundamental socio-economic situation as well as the recent armed rebellion in eastern Zaire. |
В ходе своей недавней кампании дезинформации заирское правительство вновь стремилось найти козла отпущения, на которого можно было бы свалить вину, вместо того чтобы решать фундаментальные социально-экономические проблемы, а также проблему, связанную с недавним вооруженным восстанием в восточной части Заира. |
The premium costs will also be increasing as the benefits gained from one-time cost-containment measures introduced in 1996-1997 have levelled off and medical costs are rising again. |
Расходы на выплату взносов будут также увеличиваться, поскольку выигрыш, полученный от единовременных мер по сдерживанию роста расходов, принятых в 1996-1997 годах, нивелировался, а медицинские расходы вновь возрастают. |
In conclusion my delegation wishes to again commend the Special Representative of the Secretary-General and the men and women of UNTAET for their dedicated and dynamic service. |
В заключение моя делегация хотела бы еще раз отдать должное Специальному представителю Генерального секретаря, а также мужчинам и женщинам Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за преданность делу и активную деятельность. |
Mr. Annabi: I would simply like to thank you, Mr. President, once again, for having invited me to participate in this debate. |
Председатель: Мне остается только еще раз поблагодарить г-на Леруа, г-жу Малькорру и г-на Аннаби за их весьма полезное участие в обсуждении, а также всех, кто выступил в прениях. |
I would again like to express our appreciation for the dedication shown in this important period by Mr. Konuzin, Ambassador Rupérez, their outstanding staff and the Committee secretariat and experts. |
Я вновь хотел бы выразить нашу признательность за приверженность, проявленную в этот важный период гном Конузиным, послом Рупересом, их замечательными сотрудниками, а также секретариату и экспертам Комитета. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Кот-д'Ивуара. |
The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. |
Он также одобрил рекомендацию Генерального секретаря, согласно которой для выполнения мандата МООНСА необходимо мобилизовать гораздо больший объем основных и административных ресурсов и средств для обеспечения безопасности. |
Last year, Australia co-sponsored Japan's nuclear-disarmament resolution, and we are pleased to be able to do so again this year. |
В прошлом году Австралия вошла в число соавторов представленной Японией резолюции по ядерного разоружению, и мы рады поступить аналогичным образом также и в этом году. |