Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
Again, it is felt that resources would be more productively used if ex-combatants moved directly into bridging activities. В этой связи было также признано, что незамедлительный охват бывших комбатантов переходными мероприятиями обеспечил бы более эффективное использование ресурсов.
Again, the report contained scant information and the Committee would like to know about their general situation. По этому вопросу в докладе также содержится лишь незначительная информация, и Комитет хотел бы узнать об их общем положении.
Again, the central rostering function of the Office of Human Resources Management is a critical element in this process. Центральная роль Управления людскими ресурсами в составлении базы данных в этом случае также является одним из важнейших элементов этого процесса.
Again, the Commission should decide at an early stage whether the proposal was too radical. И в этом случае также Комиссии необходимо будет уже на ранней стадии решить, не является ли оно слишком радикальным.
Again, the point is to strengthen security throughout the entire region. Здесь цель также состоит в укреплении безопасности во всем регионе.
Again, this difference is greater for people over 45. И эта разница также увеличивается в возрастной группе старше 45 лет.
Again, this is a big achievement largely attributable to the work of the United Nations Population Fund. Это также крупное достижение, которое в основном можно приписать деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Again, significantly higher compression rates for television signals would probably be introduced in the next decade. Коэффициент компрессии телевизионных сигналов, по всей видимости, также значительно возрастет в следующем десятилетии.
Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation. Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения.
Again, I will go into this in more detail during the thematic discussion. Я также более подробно остановлюсь на этом в ходе тематической дискуссии.
Again, this does not seem to be a sufficient task to justify a Working Group. Эта задача также не представляется достаточным основанием для учреждения рабочей группы.
Again, three judges participate in appellate proceedings. В пересмотре дел в порядке апелляции также принимает участие трое судей.
Again, United Nations representatives were active participants. В ней также активно участвовали представители Организации Объединенных Наций.
Again, acquisition of citizenship in this case is contingent upon a requirement to speak one of the official languages. В этом случае условием получения гражданства также является владение одним из официальных языков.
Again, this is an urgent issue for the new Government. Этот вопрос также требует безотлагательного внимания нового правительства.
Again, if they also permit criminal punishment of firms, those extraterritorial provisions could be extended to corporations. Опять же, если эти экстерриториальные положения также допускают уголовное наказание фирм, то они могут быть распространены на корпорации.
Again, one of the main Government objectives is to target resources to those in greatest need. В данном случае одной из основных задач правительства также является переориентация ресурсов в интересах тех, кто испытывает в них самую острую необходимость.
Again, their cases before the Tribunal were never discussed. Следует также отметить, что их дела в Трибунале еще не обсуждались.
Again, the reverse is possible, whereby significant failures are obscured by minor successes. Здесь также возможна обратная ситуация, когда мелкие успехи заслонят собой крупные неудачи.
Again, this applies without discrimination in relation to gender. В рамках такой практики также отсутствует дискриминация по признаку пола.
Again, there had been no judicial interpretation of the defence provision. В данном случае также отсутствует судебное толкование положения о защите.
Again, I understand there will be further developments on this issue today. Насколько я понимаю, в отношении этого вопроса сегодня также будут предприняты дополнительные шаги.
Again, State practice should be considered. Здесь также следует изучить практику государств.
Again, the use of the aligned system of documents and of EDI should ensure that such occasions are reduced. В этом отношении применение унифицированной системы документации и ЭОД также должно способствовать уменьшению числа таких случаев.
Again, malnutrition is identified as a primary contributor to other diseases. В этом случае одним из важнейших факторов, способствующих возникновению этих болезней, также является недоедание.