Again, the secretariat would circulate the correspondence without delay to the Committee and to the other parties concerned. |
Эти материалы также будут незамедлительно препровождены секретариатом Комитету и другим соответствующим сторонам. |
Again, in draft article 25, account should be taken of the essential difference between States and international organizations. |
В проекте статьи 25 также следует учитывать существенную разницу между государствами и международными организациями. |
Again, those diseases can be combated effectively only through collaborative efforts of the international community. |
Эффективно бороться с этими заболеваниями также можно лишь с помощью коллективных усилий международного сообщества. |
Again, this is a somewhat surprising reaction. |
Такая реакция также вызывает некоторое удивление. |
Again, we have taken note of the situations under analysis by the Prosecutor. |
Мы также приняли к сведению ситуации, находящиеся на рассмотрении Прокурора. |
Again, this is a move in the right direction provided that these commitments are shaped in a gender-sensitive way. |
Такие обязательства также представляют собой шаг в верном направлении при условии учета гендерных аспектов. |
Again, the costs depend on the parents' income. |
Стоимость услуг в таких центрах также зависит от доходов родителей. |
Again, this is not true. |
Эти утверждения также не соответствуют действительности. |
Again it is useful to examine the experiences of other conventions. |
Здесь также полезно взглянуть на опыт других конвенций. |
Again, I would like to emphasize the urgency of this matter in view of the forthcoming session. |
И в этом случае мне также хотелось бы подчеркнуть срочность этого дела ввиду приближающейся сессии. |
Again, a combination of factors may be responsible. |
Это также может объясняться целым рядом факторов. |
Again, we echo what others have said in that regard. |
И здесь мы также согласны с тем, о чем говорили другие делегации в этой связи. |
Again considerable resource and capacity constraints remain the biggest hurdle in achieving Governments vision regarding affordable health and medical services for all Kiribati people. |
Значительная нехватка ресурсов и возможностей также остается самым большим препятствием для достижения целей правительства по предоставлению всему населению Кирибати доступных услуг в области здравоохранения и медицинского обслуживания. |
Again, approximately 15,000 innocent villagers living along the border where the attacks took place had to be evacuated. |
В этом случае также пришлось эвакуировать примерно 15000 мирных жителей, проживавших в пограничном районе, который подвергся нападениям. |
Again, EPA cost estimates were used to calculate the capital cost of a pipeline project as well as operation and maintenance costs. |
В данном случае для расчета объема капиталовложений на реализацию трубопроводного проекта, а также расчета затрат по эксплуатации и техническому обслуживанию были вновь использованы оценки АООС. |
Again the analysis given in relation to articles 475 and 477 is also relevant to this article. |
Опять-таки анализ, данный по статьям 475 и 477, также применим к этой статье. |
Again the calculation of the benefits relies on the estimation of a demand function. |
При этом расчет выгод также основан на оценке функции спроса. |
Again, there are reasons why this qualification is not well suited to an efficient secured transactions regime. |
По ряду причин эта оговорка также не вполне согласуется с эффективным режимом обеспеченных сделок. |
Again, the issue was raised before the Supreme Court which failed to respond adequately. |
Данный вопрос был также поднят в Верховном суде, который не дал на него адекватного ответа. |
Again, the Plymouth Brethren did not appear in the report. |
В ее докладе "Плимутские братья" также отсутствовали. |
Again, these were among the participants at the August meeting. |
Они также входили в число участников проходившего в августе совещания. |
Again there was a clear improvement in the participation of women in the political decision-making process at the local level. |
Их результатом также стало значительное улучшение показателей участия женщин в процессе принятия политических решений на местном уровне. |
Again, seed funding to carry out such regional training workshops can greatly enhance the impact of the work of the Review Mechanism and immediately lead to greater regional and international cooperation. |
Также в значительной мере повысить эффективность деятельности Механизма обзора могло бы наличие стартовых ресурсов для проведения таких региональных учебных практикумов, которые непосредственно способствовали бы налаживанию более тесного регионального и международного сотрудничества. |
Again, in this vein, we do not believe that the resolution we have just adopted will help advance this cause. |
Мы считаем также, что только что принятая нами резолюция не будет способствовать продвижению этого дела вперед. |
Again in June, the Greek Cypriot side proposed, through UNFICYP, the opening of eight additional crossing points for people and goods. |
Также в июне кипрско-греческая сторона предложила при содействии ВСООНК открыть еще восемь пунктов пересечения для пропуска людей и товаров. |