Again the contract manager would have to be based away from the headquarters of the Tribunals to avoid any allegations of breaches of confidentiality. |
Сотрудник по контрактам также базировался бы вне штаб-квартир трибуналов, с тем чтобы избежать подозрений в нарушении принципа конфиденциальности. |
Again, all figures were calculated by UNCTAD based on data excluding intra-European Union trade. |
В данном случае все цифры также рассчитывались ЮНКТАД на основе данных, в которых не учитывалась торговля внутри Европейского союза. |
Again, this requirement is designed to promote the objective of the Convention to protect human health and the environment. |
В этом случае также данное требование имеет целью обеспечить защиту здоровья человека и окружающей среды, как это предусмотрено Конвенцией. |
Again, the consent of a child 14 or over has to be obtained by the judge. |
В этом случае судья также должен заручиться согласием ребенка в возрасте старше 14 лет. |
Again, the choice of words in French and in English points more to a form of dependent guarantee. |
В данном случае выбор слов в английском и французском языках также характеризуют, скорее, зависимую форму гарантии. |
The film also marks the second film collaboration between Allen and Tony Roberts, their previous project being Play It Again, Sam. |
Работа над фильмом также отмечена вторым сотрудничеством Аллена и Тони Робертса, после их предыдущего проекта, Сыграй ещё раз, Сэм. |
The song was also speculated to be a reply to Timberlake's "Never Again", a ballad which appeared on his debut solo album Justified. |
Песня также была ответом на песню Тимберлейка "Never Again", балладу, которая появилась на его сольном альбоме Justified. |
Again, complex points and points at infinity are included in these counts. |
Опять же, мнимые точки и точки на бесконечности также учитываются. |
The next play Allen wrote for Broadway was Play It Again, Sam, in which he also starred. |
Следующим бродвейским хитом Вуди Аллена стала пьеса «Сыграй это снова, Сэм», в которой он также и сыграл. |
He also appeared on CBBC's television programme 12 Again in 2012, talking about his life when he was 12. |
Он также появился на СВВС в телевизионной программе "12 Again" в 2012 году, рассказывая о своей жизни, когда ему было 12 лет. |
He also drew comparisons to "Shadows", but felt that "Born Again" was the better episode of the two. |
Он также провёл параллели с «Тенями», но заключил, что «Заново рождённый» был лучшим эпизодом из этих двух. |
Lopez and Anthony performed the song at the final show of Lopez's Dance Again World Tour. |
Также Лопес и Энтони исполнили композицию на финальном концерте гастрольного тура Лопес Dance Again World Tour. |
Again the text could not be more vague. |
И это положение также не добавляло определенности. |
Again, the Secretariat has carefully monitored such developments and, in some cases, has participated in discussions relating to those initiatives. |
Секретариат также внимательно следит за развитием событий в этих областях и в некоторых случаях принимал участие в обсуждениях, касающихся этих инициатив. |
Again, this presupposes a holistic understanding of freedom of religion or belief and equality between men and women as mutually reinforcing human rights norms. |
Это также предполагает целостное понимание свободы религии или убеждений и равенства между мужчинами и женщинами как взаимодополняющих норм в области прав человека. |
Again, it is impossible to predict what the new Government's gender policy will be. |
Также не прослеживается какой-либо практической деятельности нового правительства в решении гендерных проблем. |
Again, the type of treatment given to a patient is a matter for the clinical judgement of his responsible medical officer and clinical team. |
Медицинский работник, а также клинический персонал дают клиническую оценку вида лечения, предоставляемого данному пациенту. |
Again, the word "unilateral" should be inserted before the word "act". |
Перед словом «акт» также следовало бы добавить слово «односторонний». |
Again, with sufficient political will, the Committee would be able to provide the necessary legal expertise and bring the project to a successful conclusion. |
В этом случае также при наличии достаточной политической воли Комитет сможет использовать свои юридические знания для разработки проекта и надлежащего завершение этого процесса. |
Again (see paragraphs 41-43 above), no distinction is made between "sale" and "trafficking". |
Здесь также (см. пункты 41-43, выше) не проводится различие между "торговлей" и "контрабандой". |
Again, the Committee may wish to consider the identification of focal points to liaise with these and other non-conventional human rights mechanisms. |
В этом случае Комитет также, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о назначении координаторов для поддержания связей с этими и другими специальными правозащитными механизмами. |
Again, this requires strengthened cooperation with the other United Nations organizations active in the region, as stated in all the final texts adopted at these Conferences. |
Вышесказанное - как это отмечалось во всех заключительных текстах, принятых на вышеперечисленных конференциях - также требует укрепления сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, действующими в регионе. |
Again invites the High Commissioner to submit information pursuant to the present resolution in her annual report to the Commission; |
предлагает также Верховному комиссару в своем ежегодном докладе Комиссии представить информацию в соответствии с настоящей резолюцией; |
Again, the realism of the forecast traffic flows and costs in relation to network capacity must be verified. |
В данном случае также необходимо проверить, насколько реалистичны прогнозируемые транспортные потоки и затраты применительно к пропускной способности сети. |
Again, the expression "alien" has the meaning given by the British Nationality Act, 1981. |
В данном случае термин "иностранец" также следует понимать в том смысле, который заложен в законе 1981 года о британском гражданстве. |