Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Again - Также"

Примеры: Again - Также
Moreover, my Government would again like to draw the Security Council's attention to the situation in the high plateaux, more precisely in the Minembwe area, and around the city of Uvira, where intense fighting directly involving the Rwandan Patriotic Army has been reported. Мое правительство хотело бы также вновь обратить внимание Совета Безопасности на ситуацию в районе высокогорья, а именно в местечке Минембве, а также в окрестностях города Увира, где отмечены интенсивные бои с непосредственным участием ПАР.
Several respondents also indicated that interpretation was, or would have been, provided in hearings, again as necessary and according to bilateral agreements; again other respondents indicated that they were not. Kyrgyzstan indicated that interpretation had not been necessary. Несколько респондентов также указали, что во время слушаний обеспечивался устный перевод также по необходимости и в соответствии с двусторонними соглашениями; в то же время некоторые другие респонденты указали, что устный перевод не обеспечивался. Кыргызстан указал, что устный перевод не был необходим.
They just get turned out again and then we have to go after them again, while we also go after all the other guys out there who are yet to be caught. Они вернут его туда снова, и потом нам придется снова это делать, в то же время, мы также пойдем после всего остального к ребятам
Please see the preliminary Results section to find out how you did! Thank you once again and hope to see you back again on May 22, 2011! На домашней странице вы найдете всю необходимую информацию о прохождении марафона, а также рекомендации для подготовки к марафону.
The same game was converted again, in 1987 and 1988, for the Amiga, Atari ST, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Acorn Electron, BBC Micro and Enterprise 64; the game was also converted again for the Atari 8-bits and the Commodore 64. В 1987 и 1988 году игра была перенесена на Amiga, Atari ST, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Acorn Electron, BBC Micro и Enterprise 64; был также выполнен новый перенос на Atari 8-bit и Commodore 64.
At the request of the Group of Experts, the Office of Outer Space Affairs again invited member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to consider designating experts before its forty-first session. В его работе приняли участие представители Греции, ЮНЕСКО, КОМЕСТ, а также Президент и Исполнительный секретарь Европейского центра по космическому праву и ЕКА.
Before stating these conclusions, I would like once again to thank Ambassador Jagdish Koonjul, Ambassador Amadou Kébé, Ambassador Ivan Šimonović and Assistant Secretary-General Ibrahima Fall for their excellent contributions. Я также надеюсь позднее доработать эти замечания и, по своему усмотрению, распространить их среди государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Chair wrote again to the Permanent Representative on 12 July 2010 reiterating his request for cooperation and asking for a response to the letter of 30 June by 15 July 2010. В нем он также просил предоставить ему ответ на письмо от 30 июня к 15 июля 2010 года.
So what I did was, again, like I did with the dodo skull, I blew all my reference up to full size, and then I began cutting out the negatives and using those templates as shape references. Также, как и в случае с черепом додо, я снова увеличил все снимки до реального размера, и вырезал силуэты, используя их как образцы для форм.
And that means setting new rules of the road and strengthening regulation for all financial centres, so that we put an end to the greed and the excess and the abuse that led us into this disaster, and prevent a crisis like this from ever happening again. Это также означает определение новых правил «дорожного движения» и укрепление регулирования всех финансовых учреждений с целью положить конец жадности, излишествам и нарушениям, которые привели нас к этой катастрофе, а также с целью предотвратить повторение таких кризисов в будущем.
He called again on the Secretary-General and the sponsors of the 1995 resolution on the Middle East as well as the facilitator and the countries of the region to ensure that a conference was held as soon as possible. Он вновь призывает Генерального секретаря и авторов резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, а также посредника и страны региона обеспечить скорейшее проведение этой конференции.
He also pointed out, in defence of the figures cited by the Congo, that the leakage had occurred over the course of a year, and that, following a complete recharge, the equipment in question would be functional again, at least for some time. В защиту приведенных Конго показателей он также отметил, что утечка происходила в течение года и что после полной перезаправки оборудование будет снова работоспособным хотя бы на время.
He won again at Albacete, and also won one of the first races to be held at the Valencia Street Circuit, in order for the circuit to acquire the licence that was required to host the European Grand Prix a month later. Он снова одержал победу в Альбасете, и также выиграл одну из первых гонок на городской трассе в Валенсии, которая носила статус Гран-при Европы месяцем позднее.
Donnchad again rebelled against his father in 915, with the support of his brother Conchobar, but this rebellion was suppressed by his sister's Gormlaith's husband, and his father's heir, Niall Glúndub. Доннхад снова восстал против своего отца в 915 году при поддержке своего брата Конхобара, но это восстание также было подавлено.
Georgia once again welcomes the participation of the Special Representative of the Organization for Security and Co-operation in Europe, Angelo Gnaedinger, and is confident that his personal input, as well as the contribution of the Swiss side to the discussions, will be of valuable importance. Грузия вновь приветствует участие Специального представителя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Анджело Гнедингера и выражает уверенность в значительной ценности его личного вклада в дискуссию, а также вклада швейцарской стороны.
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. Опираясь на эту информацию, летом 2008 года Язид Хаммуш вновь обратился в службу прокурора при суде Рас-эль-Уэда, а также к прокурору Константины, чтобы повторно подать прошения от имени семьи.
I also have pleasure in welcoming yet again this year the Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency, Mr. John Holum, who will also be addressing the Conference. Мне также приятно и в этом году приветствовать директора американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению Джона Холума, который также выступит на Конференции.
It was also decided to appeal once again to African Union member States to provide the troops and personnel required to enable AMISOM to reach the authorized strength, as well as the financial and logistical support necessary to facilitate the Mission's deployment and the continuation of operations. Наконец, ввиду того, что, развернув свои силы в Сомали и проводя там операции, АС действовал от имени также и всего международного сообщества, призыв об оказании АМИСОМ дополнительной материально-технической и финансовой поддержки был адресован также и партнерам Африканского союза.
Improvements were also reported by Eastern and South-Eastern Europe (29 percentage points) and Sub-Saharan Africa (27 percentage points), again subregions that started from a low implementation rate in the baseline reporting period. Успехи отмечаются также в Восточной и Юго-Восточной Европе (29 процентов) и странах Африки, расположенных к югу от Сахары (27 процентов), где в исходный отчетный период показатели осуществления также находились на низком уровне.
Once again, the practical implementation of those and other initiatives required a comprehensive approach that took into account the various dimensions of terrorism as well as the experience and concerns of all States affected by that scourge. Конкретное осуществление этих инициатив также требует глобального подхода, учитывающего различные аспекты терроризма, а также опыт и интересы всех государств, страдающих от этого зла.
The Hill reaction also shows that the natural electron acceptors of the reaction can be substituted by an artificial electron acceptor such as DCPIP, again allowing for the discharge of oxygen. Реакция Хилла также показывает, что естественный акцептор может быть заменен искусственным акцептором электронов, таким как ДХФИФ.
There again, however, the Court had stressed that its rescinding of the order could not be construed as authorizing the use of methods that did not accord with the law or the guidelines given to GSS. При этом Суд также подчеркнул, что отмена запрета отнюдь не означает разрешения применять методы допроса, противоречащие закону или директивам, данным СОБ.
Once again, this matter was conclusively addressed by the court, which found that the route of the wall, which is in departure of the 1967 border (Green Line), does in fact prejudge the final borders. Этот вопрос был также тщательно рассмотрен Судом, который установил, что маршрут стены, отклоняющийся от границы 1967 года (Зеленая линия), действительно предопределяет окончательные границы.
The regulations in force are regularly consolidated by the Central Bank in order to be reviewed and forwarded again to the financial institutions by means of "circulars" and "circular letters"; they are also accessible from the Central Bank's home page on the Internet. Действующие нормы регулярно консолидируются Центральным банком для пересмотра и доведения до сведения финансовых учреждений с помощью циркуляров и циркулярных писем, а также размещаются на странице Центрального банка в сети Интернет.
We have also noted the statement of the leader of the Rassemblement congolais pour la démocratie, Ruberwa, that the guns have fallen silent and that none of the parties will take up arms again. Мы также с удовлетворением отмечаем заявление руководителя Конголезского объединения за демократию г-на Рубервы о том, что орудия замолкли и что ни одна из сторон не возьмется больше за оружие.