Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
The tragic incidents last September involving UNHCR personnel in West Timor and in Guinea were painful reminders of the serious safety and security risks with which humanitarian workers must live. Трагические события сентября текущего года, от которых пострадали сотрудники УВКБ в Западном Тиморе и в Гвинее, стали болезненными напоминаниями о тех серьезных угрозах безопасности, в условиях которых приходится жить и трудиться гуманитарным работникам.
The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank was drastically cut back during the reporting period, and only seven loans, valued at $61,200, were retailed. В течение этого периода деятельность в рамках подпрограммы создания и развития малых предприятий на Западном берегу была резко сокращена, и было предоставлено лишь семь займов на сумму 61200 долл. США.
In addition, extensive damage to infrastructure, including electrical networks, water pipes and sewage facilities in West Bank cities created significant immediate health hazards. Кроме того обширный ущерб, причиненный инфраструктуре, в том числе электросетям, водопроводной и канализационной системам в городах на Западном берегу, привел к возникновению серьезных опасностей для здоровья людей.
The Mission strongly hopes that these and other investigations of parties responsible for violent attacks and intimidation in East and West Timor will move swiftly through the Indonesian justice system. Миссия выражает твердую надежду на то, что эти и другие расследования с целью установления ответственных за нападения с применением насилия и акты запугивания в Восточном и Западном Тиморе будут оперативно проведены в рамках системы отправления правосудия Индонезии.
The return process itself commences with UNHCR and IOM attempting to gain access to refugees in West Timor in order to gauge their willingness to return. Сам процесс возвращения беженцев начинается с попыток УВКПЧ и МОМ получить доступ к беженцам в Западном Тиморе, с тем чтобы выяснить степень их желания вернуться на родину.
OIOS found that the West Timor operation, which ran until September 2000, was inadequately staffed, particularly in the finance and administration areas. УСВН установило, что операция в Западном Тиморе, которая осуществлялась до сентября 2000 года, не располагала необходимыми сотрудниками, в частности в финансовой и административной областях.
The decrease in West Bank checkpoints, which had been verified at the end of 2005, was reversed in 2006. Число контрольно-пропускных пунктов на Западном берегу, которое, как было достоверно установлено в конце 2005 года, уменьшилось, в 2006 году вновь увеличилось.
However, an estimated 100,000 to 110,000 refugees still remained in camps and encampments in West Timor, many of them against their will. Однако в лагерях и временных поселениях в Западном Тиморе, согласно оценкам, по-прежнему остаются 100000 - 110000 беженцев, причем многие из них - против их собственной воли.
On 24 May 2007, IDF arrested 33 senior Hamas officials, including legislators, mayors and one cabinet minister during overnight raids in the West Bank. 24 мая 2007 года во время ночных рейдов на Западном берегу ИДФ взяли под стражу 33 высокопоставленных чиновника «Хамас», в том числе законодателей, мэров и одного члена кабинета министров.
IDF military incursions resulting in death, injury, arrests and damage to property remain a regular feature of life in the West Bank. Совершаемые ИСО военные вторжения, в результате которых люди гибнут и получают ранения, производятся аресты и причиняется ущерб собственности, по-прежнему регулярно происходят на Западном берегу.
The SSE programme in the West Bank continued to operate at full capacity, issuing 79 loans valued at $1.1 million during the reporting period. Полным ходом продолжилось осуществление ПМП на Западном берегу, в рамках которой на протяжении отчетного периода было выдано 79 займов на сумму 1,1 млн. долл. США.
However, some worrisome developments also occurred, such as the car bombing in West Mostar on 18 September and several attacks on religious objects. Вместе с тем имели место отдельные вызывающие тревогу моменты, такие, как взрыв заложенной в автомашину бомбы в Западном Мостаре 18 сентября и ряд нападений на культовые сооружения.
At the close of the reporting period, some 63 West Bank staff members continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. На конец отчетного периода 63 сотрудникам, проживающим на Западном берегу, по-прежнему отказывали в выдаче разрешения на въезд по соображениям безопасности без указания каких-либо конкретных причин.
In addition to the 156 teachers, there were 273 supplementary staff assigned to various positions in the education programme in the West Bank. Помимо 156 учителей на различные должности, предусмотренные в рамках учебной программы на Западном берегу, было дополнительно принято на работу еще 273 сотрудника, в том числе 33 консультанта, 88 охранников, 24 чернорабочих, 2 машинистки и 6 уборщиков.
The recent spate of incidents involving newly laid anti-tank mines in Sector West is of grave concern and extraordinary precautions are being taken to increase protection for UNMEE personnel. Наблюдаемое в последнее время увеличение числа инцидентов в связи с недавно установленными противотанковыми минами в западном секторе вызывает серьезную обеспокоенность, и в настоящее время принимаются чрезвычайные меры предосторожности для усиления защиты персонала МООНЭЭ.
In the West Bank, access restrictions are also hindering access to education, in particular for seam zone and area C residents. На Западном берегу ограничения, связанные с доступом, также препятствуют доступу к образованию, в частности, для жителей «стыковой зоны» и района С.
UNRWA launched an education recovery plan in the West Bank, focused on reforms in curricula, teaching methods and remedial education. Кроме того, БАПОР приступило к осуществлению плана восстановления системы образования на Западном берегу, основной упор в котором делается на реформы, связанные с учебной программой, методами обучения и обучения отстающих детей.
UNDP started construction works to enlarge two Government hospitals in the West Bank cities of Jenin and Tulkarem, and procured three ambulances to service rural communities. ПРООН приступила к строительным работам для расширения двух государственных больниц в городах Дженин и Тулькарм на Западном берегу, а также приобрела три автомобиля скорой помощи для обслуживания общин в сельских районах.
Water quality in the West Bank was very poor, leaving much of it unusable for drinking and even irrigation. Качество воды на Западном берегу находится на весьма низком уровне, при котором значительная часть водных ресурсов не подходит для питья и даже для орошения.
If completed according to current plans, approximately 85 per cent of the Wall's route will be inside the West Bank rather than along the Green Line. Если строительство стены будет осуществлено в соответствии с нынешним планом, то примерно 85 процентов ее протяженности будет находиться на Западном берегу, а не проходить вдоль «зеленой линии».
In the West Bank, WFP worked with women's centres that prepared the school snacks in exchange for cash and WFP food baskets. На Западном берегу МПП работала с женскими центрами, готовящими школьные завтраки, оплачивая их труд наличными средствами, и предоставляла им комплекты продовольствия МПП.
UNRWA emergency activities in the West Bank for the over 300,000 refugees there focused on providing temporary employment, along with food and cash assistance for those in need. Чрезвычайные операции БАПОР в интересах свыше 300 тыс. беженцев, проживающих на Западном берегу, состоят в основном из предоставления временной занятости, а также продовольственной и денежной помощи тем, кто в ней нуждается.
The recent statistics show that a total of 262 structures, both residential and non-residential, were demolished in the West Bank from September 2011 through January 2012. Недавние статистические данные показывают, что за период с сентября 2011 года по январь 2012 года на Западном берегу было разрушено в общей сложности 262 строения как жилых, так и нежилых.
A workshop for mid-ranking leaders was held in West Darfur from 25 November to 5 December 2006 and training was given to policewomen. 25 ноября - 5 декабря 2006 года в Западном Дарфуре состоялось рабочее совещание для руководителей среднего звена, а также были организованы учебные курсы для женщин-полицейских.
Moreover, at the time of writing military incursions into the West Bank continue unabated, albeit directed principally at Hamas, as do home demolitions. Кроме того, во время подготовки доклада на Западном берегу продолжались военные операции, направленные главным образом против «Хамаса», и по-прежнему практиковался снос домов.