Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
We are facing a humanitarian disaster in both East and West Timor. Мы стоим перед лицом гуманитарной катастрофы как в Восточном, так и Западном Тиморе.
Three scholarships were financed for the master of arts programme in law at Bir Zeit University in the West Bank. Были предоставлены три стипендии для получения в рамках программы университета Бир-Зейт на Западном берегу ученой степени магистра права.
There was a disturbing increase in the number of incursions into UNRWA premises during the reporting period, particularly in the West Bank. В течение отчетного периода вызывало обеспокоенность увеличение числа случаев вторжения на территорию учреждений БАПОР, особенно на Западном берегу.
Efforts continued with a view to facilitating early resumption of the construction of an urgently needed school building in the West Bank village of Beit Surik. Агентство продолжало принимать меры с целью содействия скорейшему возобновлению строительства столь необходимой школы в деревне Бейт-Сурик на Западном берегу.
However, enrolment remained stable in relative terms, at 5.5 per cent of the registered refugee population in the West Bank. Однако рост оставался стабильным в относительном выражении и составил 5,5 процента от числа зарегистрированных на Западном берегу беженцев.
On 13 October, the IDF carried out a small-scale sweep against suspected Hamas activists in the West Bank. 13 октября ИДФ провели небольшой рейд с целью задержания подозреваемых активистов движения ХАМАС на Западном берегу.
The IDF spokesman stated that a border policeman and three settlers had been slightly injured by stones in the West Bank. Представитель ИДФ заявил, что на Западном берегу камнями были легко ранены один пограничный полицейский и три поселенца.
On 18 September a car bomb exploded outside a police station in West Mostar. 18 сентября рядом с полицейским участком в Западном Мостаре взорвалась заложенная в автомашину бомба.
West Mostar television, for example, has been a source of concern and will receive greater scrutiny over the coming months. Вызывает озабоченность, например, деятельность телевидения в Западном Мостаре, и в ближайшие месяцы ей будет уделено особое внимание.
The employment generation programme was also introduced on the West Bank for the first time in 1996. Впервые в 1996 году программа создания рабочих мест также была внедрена и на Западном берегу.
Rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were undertaken in the West Bank cities of Hebron and Tulkarem. Восстановление существующих систем водоснабжения и строительство наземных водохранилищ было предпринято в городах Хеврон и Тулькарм на Западном берегу.
While the locations of pillar sites in Sector East have been provisionally established, those in Sectors West and Centre remain undetermined. Если места установления столбов в Восточном секторе в предварительном порядке были определены, в Западном и Центральном секторах их еще предстоит наметить.
Approximately 26,000 former refugees from Timor-Leste still remain in West Timor, most of them located in the border areas. В Западном Тиморе по-прежнему находится примерно 26000 бывших беженцев из Тимора-Лешти, причем большинство из них размещены в пограничных районах.
The Panel made its own inquiries concerning the administration of the programme in the West Bank during the regular filing period. Группа провела свое собственное расследование осуществления этой программы на Западном Берегу в установленные сроки для подачи претензий.
The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations offering assistance to refugees in West Timor. Индонезийские вооруженные силы также оказывают поддержку неправительственным организациям, предоставляющим помощь беженцам в Западном Тиморе.
The East Timorese refugees will now be looked after solely by the few local and international NGOs operating in West Timor. Отныне заботу о восточнотиморских беженцах будут проявлять лишь немногие местные и международные неправительственные организации, действующие в Западном Тиморе.
More than 35,000 refugees still remain in West Timor. В Западном Тиморе по-прежнему остаются более 35000 беженцев.
The European Union supports the efforts of the Government of Timor-Leste to welcome back the refugees still remaining in West Timor. Европейский союз поддерживает усилия правительства Тимора-Лешти по возвращению на родину беженцев, которые все еще остаются в Западном Тиморе.
Subjects of these investigations are primarily located in the East and West coasts and in the South-west of the United States. Подследственные находятся главным образом на восточном и западном побережьях, а также юго-западе Соединенных Штатов.
In particular, these measures have increased transport costs, particularly in the West Bank, rendering trade activities prohibitively expensive. В частности, эти меры привели к повышению транспортных расходов, в первую очередь на Западном Берегу, сделав торговые операции непомерно дорогостоящими.
What we are currently witnessing in the West Bank is a manifest and clear act of territorial annexation under the guise of security. События, которые мы наблюдаем на Западном берегу - это явный и четкий акт территориальной аннексии под предлогом безопасности.
But closures, curfews and checkpoints have not been relaxed significantly in the West Bank. Но система заслонов, комендантского часа и контрольно-пропускных пунктов не была заметно ослаблена на Западном берегу.
The building of the wall in the West Bank has translated into a state of fear that assuredly will not lead to positive results. Строительство стены на Западном берегу вызывает чувство страха, которое, безусловно, не приведет к позитивным результатам.
We remain concerned by the continued construction of the West Bank security fence or separation wall. Мы по-прежнему озабочены продолжающимся строительством «забора или разделительной стены безопасности» на Западном берегу.
Despite this, there is overwhelming evidence of settlement expansion in the West Bank. Несмотря на это, имеются неоспоримые свидетельства расширения поселений на Западном берегу.