Agency training centres also offered short-term courses of 12 to 40 weeks' duration in Jordan, Lebanon and the West Bank, in which 133 trainees were enrolled. |
Помимо этого, в Иордании, Ливане и на Западном берегу 133 учащихся обучались на краткосрочных курсах продолжительностью 12-40 недель. |
We are pleased by the quality of the humanitarian assistance mentioned in the Secretary-General's report. However, the number of refugees still in West Timor is considerable. |
Несмотря на достигнутые ВАООНВТ большие успехи, в приграничных районах сохраняются проблемы, порождаемые невыносимой обстановкой в Западном Тиморе. |
But more than one year later, an estimated 120,000 remain in refugee camps in West Timor. Indonesian Ministers assured the Mission of their commitment to resolving the refugee issue. |
Однако, хотя прошло более года, в лагерях беженцев в Западном Тиморе по-прежнему находятся порядка 120000 человек. |
Seven years ago, we were young Nigerian businessmen trading in electronic hardware and medical equipment on Africa's West coast. We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. |
Семь лет назад мы были молодыми нигерийскими бизнесменами, занимающимися торговлей электроникой и медицинским оборудованием на западном побережье Африки. |
The Government of Mr. Netanyahu had perpetuated that illegal situation and had taken many illegitimate decisions to expand the settlements, inter alia by establishing 84 more of them in the West Bank. |
Правительство г-на Нетаньяху укрепило эту незаконную ситуацию, приняв множество нелегитимных решений о расширении поселений, которых сейчас на Западном берегу насчитывается уже 84. |
In West Darfur, a first-instance court, established in the Habila locality in June 2012, was a major step towards improving access to justice for the communities in Habila and surrounding areas. |
Учреждение суда первой инстанции в июне 2012 года в районе Хабила в Западном Дарфуре стало важным шагом на пути улучшения доступа к правосудию для местного населения. |
In another case, inhabitants of the Damodar River in West Bengal, India, used markers inscribed on trees and the observation of ants moving their eggs to higher ground as a warning against floods. |
В другой ситуации жители долины реки Дамодар в Западном Бенгали, Индия, определили приближение наводнения по зарубкам на деревьях и движению муравьев, которые переносили свои гнезда в более высокие места. |
Mr. Zuaiter, who was a judge in the magistrate courts of Jordan and was travelling to his hometown of Nablus in the West Bank, was wantonly shot several times at close range with live ammunition. |
Г-н Зуайтер, судья магистратских судов Иордании, возвращался домой в город Наблус на Западном берегу и по дороге был без всяких на то причин убит несколькими выстрелами с небольшого расстояния. |
I want you down at the city assessment office pulling paper on all the purchases on the West Side over $100,000. |
Сходи в налоговую и возьми бумаги на все покупки в Западном округе на сумму больше ста тысяч. |
These include that of the Fur around Jebel Marra and the Zaghawa in parts of West and North Darfur. |
К ним относятся районы проживания племени фур вокруг Джебель-Марры и племени загхава в частях Западного и Северного Дарфура. Кроме того, в Западном Дарфуре вокруг Эль-Генейны, а также к югу от нее находится район проживания племени масалит. |
And as the sellout crowd takes the field for the greatest fireworks display on the West Coast, let's relive one last time that amazing walk-off grand slam. |
И пока толпа выходит на поле в ожидании в самого значительного фейерверка на Западном побережье, давайте ещё раз насладимся этим шикарным победным ударом. |
In the West Bank, the restrictive planning regime results in inadequate or a significant shortage of school infrastructure and exposes schools to the threat of demolition. |
На Западном берегу, запретительная градостроительная политика привела к недостаточному количеству или значительной нехватке объектов школьной инфраструктуры, подвергая к тому многие школы угрозе сноса. |
On 24 July, the Foreign Affairs and Defence Committee of the Knesset approved the construction of 20 new housing units at "Maskiyot", establishing a new settlement in the Jordan Rift Valley in the West Bank. |
24 июля комитет по иностранным делам и обороне кнессета одобрил строительство 20 новых единиц жилья в Маскийоте для создания нового поселения в Иорданской рифтовой долине на Западном берегу. |
The Kailas mountain and its adjacent region in West Tibet is only a pale reflection of the real Olmo Lungring, the original archetype, which exists at the center of the world. |
Гора Кайлас и прилегающий к ней регион в Западном Тибете - лишь бледное отражение реальной Олмо Лунгринг, самобытного архетипа, существующего в центре мироздания. |
Indeed, prima della sua sessione pomeridiana di ginnastica, The former star of "High School Musical" è stata paparazzata all' Equinox nel West Hollywood. |
В самом деле, Перед своей второй половине дня в гимнастике, Бывшая звездой "High School Musical" Было папарацци все' Равноденствие NEL Западном Голливуде. |
Each couple had their unique powers augmented by the Gibborim, meaning that Geoffrey and Catherine's shrewdness was increased, allowing them to become the Kingpins of the West Coast. |
Каждая пара имеет свои уникальные способности, усиливающие Гибборим, это означает, что Джеффри и Кэтрин были увеличены, что позволило им стать Шкворней на западном побережье. |
Leeboards were first used in the West by the Dutch, during the 15th to 16th centuries (possibly used on early Dutch cogs, or perhaps influenced by a Chinese origin). |
В западном мире шверцы впервые применили голландцы в XV-XVI веках (их использовали на ранних голландских коггах, возможно, под влиянием китайских образцов). |
One of his most famous portraits, depicting his friend and drinking companion W.C. Fields as Queen Victoria, hung for many years at Chasen's Restaurant in West Hollywood, California. |
Одна из его самых известных портретов, на котором изображается друг художника Уильям Филдс в образе королевы Виктории, висел на протяжении многих лет в ресторане Чейзена в Западном Голливуде. |
In the Department of the West under Maj. Gen. John C. Frémont, Pope assumed command of the District of North and Central Missouri in July, with operational control along a portion of the Mississippi River. |
В Западном Департаменте, возглавляемом генерал-майором Джоном Фримонтом, Поуп принял на себя командование северным и центральным районами Миссури в июле, имея оперативный контроль над частью реки Миссисипи. |
Subsequent to that time, he left his headquarters at Washington several times for tours of inspection in Haiti, Santo Domingo, Cuba, Puerto Rico, to the West Coast and elsewhere. |
В ходе пребывания на посту он несколько раз уезжал из Вашингтона с инспекциями сил на Гаити, Санто-Доминго, Кубе, Пуэрто-Рико, на западном побережье и в других местах. |
The argument against the fence on the West Bank assumes that the settlers are there illegally and therefore are not entitled to the protection of a defensive barrier. |
Довод против стены на Западном Берегу сводится к тому, что поселенцы находятся там нелегально и не имеют прав на защитно-оборонительные барьеры. |
Buck and Wayne were about to walk into a place they didn't know was owned by Nikita Sokoloff, the head of the Russian mob on the West Coast. |
Бак и Уэйн собирались войти в клуб, которым, как они не знали, владел Никита Соколов, глава русской мафии на западном побережье. |
Throughout June 1506 he raided the Dodecanese Islands before sailing back to the West Mediterranean with a fleet of 22 ships (including 3 large galleys and 11 fustas) where he landed on Sicily and assaulted the coastal settlements. |
В течение июня он атаковал острова Додеканес перед отплытием обратно в Западном Средиземноморье с флотом из 22 судов, где он высадился на Сицилии и напал на прибрежные поселения. |
ASAP Nast was raised in West Harlem, New York City on 116th and Morningside Avenue, and frequently spent time with his cousin ASAP Rocky when they were children. |
ASAP Nast жил Западном Гарлеме, Нью-Йорк, на 116-й и Морнингсайд-авеню, и в детстве часто проводил время со своим кузеном ASAP Rocky. |
On 3 March 1995, it was reported that during the previous three months there had been an increase in the number of disturbances in the West Bank and in the number of indictments filed with military courts. |
По сообщению от 3 марта 1995 года, за прошедшие три месяца участились беспорядки на Западном берегу и выросло число обвинительных заключений, передаваемых в военные суды. |