Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
Moreover, the situation remains worrisome in the West Bank. Кроме того, ситуация на Западном берегу остается тревожной.
The Agreement on Access and Movement contained a provision on the easing of internal closures within the West Bank. В Соглашении о доступе и передвижении содержалось положение о смягчении режима закрытия территорий на Западном берегу.
The number of obstacles imposed on the West Bank reached some 505 by the end of March 2006. К концу марта 2006 года число препятствий на Западном берегу составило приблизительно 505.
In the West Bank, UNDP assisted in land reclamation and cultivation in several areas. На Западном берегу ПРООН оказала помощь в проведении работ по мелиорации земель и обработке почвы в ряде районов.
In the West Bank, UNRWA also provided emergency direct employment to a total number of 4,500 refugees, benefiting 25,500 dependants. На Западном берегу БАПОР также оказало чрезвычайную прямую помощь в трудоустройстве 4500 беженцев, на иждивении которых находилось 25500 человек.
In the West Bank, the number of checkpoints has increased during this year by one third, effectively dividing the territory into three separated cantons. На Западном берегу в текущем году число таких пунктов увеличилось на одну треть, фактически разделив территорию на три отдельных округа.
The Mission's investigations indicate that some of the mines in Sector West were newly planted by unknown perpetrators. Результаты расследований Миссии указывают на то, что в Западном секторе неизвестными недавно вновь было установлено несколько мин.
The Commission has also provided clear information about its role to refugee communities in West Timor. Комиссия также обеспечила распространение конкретной информации о своей деятельности в общинах беженцев в Западном Тиморе.
The refugee situation remains of concern to us, as do incidents of militia activity in West Timor. У нас по-прежнему вызывает озабоченность положение беженцев, а также деятельность боевиков в Западном Тиморе.
During the post-referendum violence, more than 250,000 people became refugees in West Timor, Indonesia. Во время этой вспышки насилия свыше 250000 человек стали беженцами в Западном Тиморе, Индонезия.
However, the liaison system on the Eritrean side is effective only in Sectors East and West. Вместе с тем система связи с эритрейской стороны действует эффективно лишь в восточном и западном секторах.
In Sectors West and East, UNMEE is able to visit Eritrean Defence Force locations and meet with their commanders if it provides prior notification. В западном и восточном секторах МООНЭЭ имеет возможность посещать местоположения эритрейских сил обороны и встречаться с их командирами при предоставлении предварительного уведомления.
We note with interest the results of the registration process of the refugees remaining in West Timor. Мы с интересом отмечаем результаты процесса регистрации беженцев, которые все еще находятся в Западном Тиморе.
The United Kingdom endorses the Secretary-General's analysis of the registration exercise for refugees remaining in West Timor. Соединенное Королевство поддерживает анализ Генерального секретаря относительно проведения регистрации беженцев, находящихся в Западном Тиморе.
The Government of Indonesia had recently demonstrated an increased commitment to resolving the refugee situation in West Timor. Недавно правительство Индонезии проявило более твердую решимость урегулировать ситуацию, связанную с беженцами в Западном Тиморе.
In October divisions emerged within the pro-autonomy umbrella group and between the militias in West Timor and the Indonesian military. В октябре возникли разногласия в рамках широкой группы, выступающей за автономию, и между боевиками в Западном Тиморе и индонезийской армией.
Relations with Indonesia, a key concern, have been affected by the problem of the militias and refugees in West Timor. На отношениях с Индонезией - один из главных вопросов - сказывается проблема боевиков и беженцев в Западном Тиморе.
Deployment to Sector West was completed, following the arrival of the remaining two infantry battalions and an engineer company from Bangladesh. Развертывание подразделений в западном секторе завершилось после прибытия двух последних пехотных батальонов и инженерной роты из Бангладеш.
Similar committees are in the process of being established in all Gendarmerie and national police locations in Sector West. Аналогичные комитеты в настоящее время создаются во всех местах дислокации подразделений жандармерии и национальной полиции в западном секторе.
The security situation in West Timor has improved, even though we are still concerned at the pervasive presence of armed gangs in the refugee camps. Ситуация с безопасностью в Западном Тиморе улучшилась, хотя мы по-прежнему обеспокоены сохраняющимся присутствием вооруженных банд в лагерях беженцев.
That the militias are still active in the camps in West Timor is appalling. Вызывает возмущение, что боевики до сих пор продолжают активно действовать в лагерях в Западном Тиморе.
We welcome the meeting between UNTAET and the Indonesian authorities in West Timor last week. Мы приветствуем встречу между ВАООНВТ и индонезийскими властями в Западном Тиморе на прошлой неделе.
There is resentment against the East Timorese refugees in West Timor because of the international assistance targeted to the East Timorese. В Западном Тиморе с неприязнью относятся к восточнотиморским беженцам из-за того, что международная помощь направляется восточным тиморцам.
Saddest of all was General Assembly resolution 2504 of 1969 on West Papua. Самым печальным событием в этом плане было принятие резолюции 2504 Генеральной Ассамблеи от 1969 года по вопросу о Западном Папуа.
There is a need for continued support for the development of local springs, especially in the West Bank, paying due attention to the protection of ecosystems. Необходимо оказывать непрерывную поддержку развитию сети местных источников, особенно на Западном берегу, уделяя должное внимание защите экосистем.