Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
In October 2000 the Pacific Islands Forum leaders expressed deep concern about past and present violence and loss of life in West Papua. В октябре 2000 года лидеры Форума тихоокеанских островов выразили глубокую тревогу в связи с прошлыми и нынешними проявлениями насилия и гибелью людей в Западном Папуа.
The Indonesian Government and the security forces do not act, and violence and instability continue in West Timor. Правительство Индонезии и силы безопасности не предпринимают никаких действий, и в Западном Тиморе сохраняется обстановка насилия и отсутствия стабильности.
The situations in Chechnya and West Timor are two recent examples where humanitarian staff have been exposed to high security risks. В качестве двух недавних примеров того, что гуманитарный персонал подвергается большой опасности, можно привести его положение в Чечне и Западном Тиморе.
One question was whether refugees in camps in West Timor would be able to vote. Был задан вопрос о том, смогут ли принять участие в голосовании беженцы, находящиеся в лагерях в Западном Тиморе.
So, these are my questions concerning the refugees presently in West Timor. Итак, это тот круг вопросов, которые я хотел бы задать в связи с беженцами в Западном Тиморе.
Military activities continued and tight closures and curfews increasingly restricted the mobility of the population, especially in the West Bank. Военные действия продолжались, а жесткое блокирование территорий и введение комендантского часа все в большей степени ограничивали свободу передвижения населения, особенно на Западном берегу.
The witness referred to a deliberate policy of preventing journalists from documenting the events occurring in the West Bank in March-April 2002. Этот же свидетель отметил сознательную политику, направленную на то, чтобы помешать журналистам освещать события, происходившие на Западном берегу в марте-апреле 2002 года.
However, information from refugees returning to East Timor indicates that intimidation is still present in the camps in West Timor. Однако информация, полученная от возвращающихся в Восточный Тимор беженцев, свидетельствует о том, что в лагерях в Западном Тиморе все еще продолжается практика запугивания.
Although most of these areas have low agricultural value, they constitute the major grazing areas in the West Bank. Хотя большинство из этих районов имеют малую ценность с точки зрения ведения сельского хозяйства, они являются крупными пастбищными угодьями на Западном берегу.
All schools in the West Bank closed for seven working days from 30 September to 8 October 2000. С 30 сентября по 8 октября 2000 года, т.е. на семь рабочих дней, на Западном берегу были закрыты все школы.
The human rights situation in the West Bank has possibly improved since mid-June. По сравнению с ситуацией, существовавшей в середине июня, положение в области прав человека на Западном берегу, вероятно, улучшилось.
According to the West Bank Preventive Security Chief Jibril Rajoub, the three men killed Sharif in an internal power struggle. По заявлению руководителя Службы превентивной безопасности на Западном берегу Джибриля Раджуба, эти трое убили Шарифа в результате внутренней борьбы за власть.
Unpaid West Kuwait Oil Field project costs Неоплаченные расходы по проекту освоения месторождения в западном Кувейте
These include the West Coast route modernization and improvements to track power supplies in Southern England to accommodate new rolling stock. В число этих проектов входят модернизация маршрута на Западном побережье и совершенствование системы электроснабжения путей в Южной Англии для использования нового подвижного состава.
Hospitalization services in the West Bank for vulnerable refugees Услуги по госпитализации беженцев из социально уязвимых групп на Западном берегу
Mother and child health and nutrition activities to be conducted in the West Bank Мероприятия в области охраны здоровья матери и ребенка и питания, которые будут проводиться на Западном берегу
In addition, the shortage was compounded by decreased yields of boreholes due to lower rainfall in Sectors North and West. Кроме этого, проблема нехватки воды усугублялась и тем, что из-за снижения количества атмосферных осадков в Северном и Западном секторах производительность скважин снизилась.
UNFPA efforts to prevent hospital-acquired infections continued in 2009 and infection control committees were activated in all maternity wards in the West Bank. В 2009 году ЮНФПА продолжал прилагать усилия, направленные на профилактику больничных инфекций, и активизировал деятельность комитетов по борьбе с инфекциями во всех родильных отделениях на Западном берегу.
In West Lombok, NTB, PPK was used to provide food supplements for babies and infants. В Западном Ломбоке, провинция Западная Нуса-Тенгара, эта программа была использована для обеспечения дополнительным питанием грудных детей и детей раннего возраста.
In Darfur, recent reports mentioned children being associated with Chadian armed opposition groups, especially in West Darfur. Что касается Дарфура, то, согласно последним сообщениям, дети участвуют в деятельности чадских вооруженных оппозиционных групп, особенно в Западном Дарфуре.
However, most prices remain above those of the West Bank, reflecting the higher transaction costs and risk levels. В то же время большинство цен остаются выше, чем на Западном берегу, что связано с более высокими операционными издержками и рисками.
In the West Bank, UNRWA found food insecurity levels of 21 per cent of 93,000 refugee families surveyed. Согласно результатам проведенного БАПОР обследования 93000 семей беженцев на Западном берегу, уровни продовольственной безопасности 21 процента из них были крайне низкими.
Food insecurity levels were exacerbated in the West Bank by continued demolitions of housing and livelihood assets, which increased fourfold during the reporting period. Отсутствие продовольственной безопасности на Западном берегу еще более усилилось в результате продолжающегося разрушения домов и приносящих доход активов, уровень которого в течение рассматриваемого периода возрос в четыре раза.
The UNRWA community mental health programme in the West Bank included group, individual and peer-to-peer counselling. В рамках программы БАПОР по оказанию населению психоневрологической помощи на Западном берегу проводились групповые и индивидуальные консультации и мероприятия по обмену опытом.
Convalescent combatants are given housing in Khartoum and are eventually returned to their West Darfur bases in Government of the Sudan aircraft and vehicles. Выздоравливающим комбатантам предоставляется жилье в Хартуме, и они в конечном итоге доставляются обратно на базы в Западном Дарфуре на самолетах и автомашинах правительства Судана.