| The Fuel Assistants will be deployed in Abidjan and in Sectors East and West. | Эти помощники по топливным вопросам будут развернуты в Абиджане и в Восточном и Западном секторах. |
| Furthermore, the regional office in Jakarta did not provide adequate support, direction and training to the staff in West Timor. | Кроме того, региональное отделение в Джакарте не оказывало должной поддержки, не обеспечивало руководства и не обучало персонал в Западном Тиморе. |
| The West Bank field office has lost an estimated 832 man-days since March 2006. | С марта 2006 года местное отделение на Западном берегу утратило ориентировочно 832 человеко-дня. |
| This is simply incorrect - no permit whatsoever is required to travel from one city to another in the West Bank. | Это попросту неверно - для проезда из одного города на Западном берегу не требуется совершенно никакого разрешения. |
| At least 230 square kilometres of the West Bank's most fertile land had already been confiscated for the purpose of constructing the illegal wall. | По крайней мере, 230 квадратных километров наиболее плодородных земель на Западном берегу уже конфискованы для целей незаконного сооружения стены. |
| No action has been taken to ease obstacles to freedom of movement in the West Bank, which have risen to 563. | Никаких мер не принимается к отмене ограничений на свободу передвижения на Западном берегу, общее число которых достигло 563. |
| All 20 were believed to be detained at the District Military Command in West Aceh. | Полагают, что все они содержатся под стражей в штабе военного округа в Западном Асехе. |
| Physical security of refugees in West Timor. | Физическая безопасность беженцев в Западном Тиморе. |
| International access to the refugees in West Timor. | Доступ международных учреждений к беженцам в Западном Тиморе. |
| The closed zone includes many of the West Bank's most valuable water resources. | В закрытой зоне находятся многие из наиболее ценных водных источников на Западном берегу. |
| The Council emphasizes that urgent action is necessary to resolve the problem of the East Timorese refugees in West Timor. | Совет подчеркивает, что необходимы срочные меры для решения проблемы восточнотиморских беженцев в Западном Тиморе. |
| There are repeated military incursions throughout the West Bank. | На всем Западном берегу совершались неоднократные военные вторжения. |
| The continuous search and arrest operations in the West Bank maintain the number of prisoners at a very high level. | В результате непрекращающихся обысков и арестов на Западном берегу численность заключенных остается крайне высокой. |
| Some 190 librarians in the West Bank were also supported. | Была также оказана поддержка примерно 190 библиотекарям на Западном берегу. |
| In the rural areas of the West Bank, UNIFEM provided academic counselling for women and academic support classes for girls. | В сельских районах на Западном берегу ЮНИФЕМ давал учебные советы женщинам и организовывал классы учебной поддержки для девочек. |
| Of the 123 trainees who graduated, 16 per cent were women, representing leading industries and services across the West Bank. | Среди 123 закончивших программу стажеров было 16 процентов женщин, представлявших ведущие отрасли и сферы услуг на Западном берегу. |
| The same delegation commented on collaboration with WHO in both West and East Timor. | Та же делегация высказала свои замечания относительно сотрудничества с ВОЗ как в Западном, так и в Восточном Тиморе. |
| The West Bank has more than 500 springs, some of which flow only during the winter. | На Западном берегу имеется свыше 500 источников воды, некоторые из которых пополняются лишь зимой. |
| We are extremely concerned by the instability caused by the militias in both East and West Timor. | Мы крайне обеспокоены в связи с нестабильностью в результате действий военных как в Восточном, так и Западном Тиморе. |
| The Mission further observed the resettlement of approximately 8,400 internally displaced persons inside the Zone in Sector West. | Миссия далее наблюдала переселение примерно 8400 перемещенных внутри страны лиц во временной зоне безопасности в Западном секторе. |
| They testify to the impunity with which the militias act in West Timor. | Они подтверждают тот факт, что военизированные группировки действуют в Западном Тиморе безнаказанно. |
| We, at the same time, join the international community in condemning the recent murder of three United Nations relief workers in West Timor. | Мы также присоединяемся к международному сообществу в осуждении недавних убийств трех гуманитарных сотрудников Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе. |
| It is in this vein that Nauru is raising the matter of West Papua. | По той же причине Науру поднимает вопрос о Западном Папуа. |
| Cash transfers from banks in the West Bank will be subject to new restrictions. | В отношении переводов наличных средств из банков, расположенных на Западном Берегу, будут введены новые ограничения. |
| Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank. | Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу. |