Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
It also confirmed that the building of a separation wall in the West Bank, encroaching on territory occupied since 1967, is contrary to international law. Он также подтвердил, что строительство разделительной стены на Западном берегу, охватывающей территорию, оккупируемую с 1967 года, противоречит международному праву.
In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. В этой связи мы хотели бы еще раз подчеркнуть наши опасения по поводу продолжающегося строительства разделительной стены на Западном берегу.
The continuing unilateral expansion of settlements and the construction and maintenance of the separation barrier on the West Bank will make the conflict more difficult to resolve. Продолжающееся одностороннее расширение поселений и строительство разделительного барьера на Западном берегу сделают этот конфликт еще более трудным для разрешения.
Efforts are being made to build new settlements in West Timor and to provide improved services for both former refugees and host communities. В настоящее время предпринимаются усилия для строительства новых поселений в Западном Тиморе и совершенствования систем обслуживания бывших беженцев и принимающих общин.
Interrogations of children in the West Bank are conducted in the absence of parents, close relatives or a lawyer and are not audio-visually recorded. Допросы детей на Западном берегу проводятся при отсутствии родителей, близких родственников или адвокатов, и аудиовидеозапись допросов не ведется.
The focus of the Brigade's activities is on controlling the access roads into and out of the UNIFIL area of operations in Sector West. Основная задача бригады - контроль за дорогами, ведущими в район ответственности ВСООНЛ и из него в Западном секторе.
The assessment of juvenile justice in Sector West was conducted, gaps were identified and programmes are ongoing to address challenges in that area. В Западном секторе проведена оценка правосудия по делам о несовершеннолетних, выявлены недостатки и осуществляются программы решения текущих проблем.
In the West Bank, there has been a general relaxation of the crossing procedures at most checkpoints to the east of the barrier. На Западном берегу к востоку от существующей линии разграничения произошло общее послабление процедур прохода на большинстве контрольно-пропускных пунктов.
Hundreds of other housing units are being constructed in Beitar Illit, Modin Illit and more than 22 other settlements in the West Bank. Еще сотни единиц жилья строятся в Бейтар-Иллите, Модин-Иллите и в более чем 22 других поселениях на Западном берегу.
Violation of the right to assume public office in the West Bank Нарушение права занимать государственные должности на Западном берегу
Violation in the West Bank of freedom to assemble peacefully Нарушения на Западном берегу свободы мирных собраний
B. Poverty and children in the West Bank В. Нищета и дети на Западном берегу
They focused on enhancing the efficiency and transparency of government institutions, curbing the fiscal deficit and improving security in the West Bank. Они были направлены на повышение эффективности и транспарентности правительственных учреждений, сокращение бюджетного дефицита и повышение безопасности на Западном берегу.
Agricultural development has been thwarted by the loss since 1967 of 40 per cent of West Bank land to settlements and related infrastructure. Сельскохозяйственное развитие сдерживалось потерей с 1967 года 40% земель на Западном берегу в результате создания поселений и связанной с ними инфраструктуры.
The children, one as young as 14 years of age, were each accused of throwing stones at a settler bypass road in the occupied West Bank. Дети, одному из которых только 14 лет, были обвинены в забрасывании камнями объездной дороги поселенцев на оккупированном Западном берегу.
The displacement followed clashes between Justice and Equality Movement (JEM) rebels and Government of the Sudan troops in Jebel Moon in West Darfur, the Sudan. Причиной исхода послужили столкновения между повстанцами Движения за справедливость и равенство (ДСР) и суданскими правительственными войсками в Джебель-Муне в Западном Дарфуре (Судан).
For example, in the West Bank, the law provides for a reduced sentence with respect to an offence in a "state of great fury". Например, на Западном берегу закон предусматривает смягчение наказания за совершение преступления в «состоянии сильного гнева».
In addition, on 29 July 2009 the commander of the Armed Forces had signed a temporary order establishing a military court for minors in the West Bank. Кроме того, командующий вооруженными силами подписал 29 июля 2009 года временное постановление о создании на Западном берегу военного трибунала для несовершеннолетних.
In spite of these encouraging developments, the presence of Chadian armed opposition groups in North and West Darfur continued to threaten the local civilian population. Несмотря на эти обнадеживающие события, присутствие в Северном и Западном Дарфуре группировок чадской вооруженной оппозиции по-прежнему представляет угрозу для местного мирного населения.
Cambodia shares the view of the international community that new settlements in the West Bank present the main obstacle to efforts towards a peaceful settlement of the conflict. Камбоджа разделяет мнение международного сообщества о том, что новые поселения на Западном берегу являются главным препятствием для усилий по достижению мирного урегулирования этого конфликта.
The Government of the Sudan will raise awareness among schoolchildren in the three states of Darfur and conduct a number of radio interviews in West Darfur. Правительство Судана намерено повышать информированность школьников в трех штатах Дарфура и транслировать ряд интервью по радио в Западном Дарфуре.
The fact that 76 per cent of the West Bank settler population is enclosed within the Wall bears this out. Это подтверждается тем, что 76 процентов численности поселенцев на Западном берегу окружено стеной.
Strengthening Environmental Health and drinking water services in refugee camps in the West Bank Улучшение санитарно-гигиенических условий и снабжение питьевой водой лагерей беженцев на Западном берегу
Purchase of Medical equipment that is needed in Health Centers in the West Bank Закупки медицинского оборудования, необходимого медицинским центрам на Западном берегу
Ms. ABDULLAH (Indonesia) said that the ethnic conflict in West Kalimantan had its roots in property disputes and discriminatory treatment of certain groups. Г-жа АБДУЛЛА (Индонезия) подчеркивает, что межэтнический конфликт на Западном Калимантане возник на почве имущественных споров и дискриминационного отношения к некоторым группам.