Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
He is increasing the number of settlements in the West Bank and continuing to build the racist separation wall, in defiance of the opinion of the International Court of Justice. Он увеличивает количество поселений на Западном берегу и продолжает строительство расистской разделительной стены, игнорируя решение Международного суда.
The complainant's brother, who was in Canada, called him and asked him to collect information on the Syrian army's activities in West Beirut. Тогда брат заявителя, проживавший в Канаде, позвонил ему и попросил собрать информацию о действиях сирийской армии в Западном Бейруте.
Psychological support to the refugee children in the West Bank Оказание психологической помощи детям беженцев на Западном берегу
The West Bank field office also planned for the implementation of the new social safety net programme, with the creation and testing of a new targeting system. Полевое отделение на Западном берегу планирует также осуществить программу по обновлению механизма социальной защиты посредством создания и тестирования новой системы целевого охвата.
With regard to allegations of apartheid in the West Bank, such a label represented, at best, a distortion of reality. Если говорить об обвинениях в апартеиде на Западном берегу, подобные навешивания ярлыков представляют собой в лучшем случае искажение реальных фактов.
Movement of persons and goods within the West Bank Передвижение людей и товаров на Западном берегу
The Democratic People's Republic of Korea conducted further tests of large liquid rocket motors at the test stand of its West Coast facility. На своем расположенном на западном побережье страны объекте Корейская Народно-Демократическая Республика продолжала испытания двигателей для больших жидкостных ракет на испытательном стенде.
For the first time, the Ministry of Education opened pre-school classrooms in eight of the pilot schools in the West Bank. Впервые Министерство образования открыло классы дошкольного образования в восьми экспериментальных школах на Западном берегу.
In the West Bank, UNRWA operated six mobile clinic teams, which served 55 of the most remote or vulnerable communities with essential primary health care. На Западном берегу БАПОР организовало работу шести мобильных клиник, которые предоставляют 55 наиболее удаленным или уязвимым общинам услуги по основному первичному медико-санитарному обслуживанию.
Rain-fed areas account for 86 per cent of cultivated land, of which 97 per cent is in the West Bank. Дождевое орошение имеют 86% обрабатываемых земель, из которых 97% находятся на Западном берегу.
Operation Dove, the non-violent peace corps of the Association continues its presence in the area of the south Hebron hills on the West Bank. Операция "Голубь", ненасильственный корпус мира Ассоциации, продолжает свою деятельность в южной части Хевронских холмов на Западном берегу.
And we're coming to your life from The Planet, here, in West Hollywood. Мы приветствуем вас из кафе "Планета", что в Западном Голливуде.
Well, when she was 18, she lived in West Langley... so we need to get her back into her old apartment. Ну, в 18 лет она жила в Западном Ленгли... пусть пока поживёт на своей старой квартире.
so they would lose free access to the rest of the West Bank. Они потеряли бы свободный доступ к остальным территориям на западном берегу.
"of the West Coast graffiti art movement." "искусства граффити на Западном побережье".
In the West Bank, the extensive closures of cities, towns, villages, and refugee camps and the general restrictions imposed by the IDF on the Agency's freedom of movement hampered the operations of core UNRWA programmes throughout the West Bank. На Западном берегу продолжительные блокады городов, поселков, деревень и лагерей беженцев и общие ограничения на свободу передвижения Агентства, введенные израильскими силами обороны, затрудняли осуществление основных программ БАПОР на всей территории Западного берега.
For instance, it has restricted the Mission's patrols to the main supply routes within the Zone in Sectors West and Centre, and it closed the strategically important bridge between Om Hajer in Eritrea and Humera in Ethiopia, in Sector West, in October 2006. Например, она ограничила перемещение патрулей Миссии главными путями подвоза в пределах временной зоны безопасности в Западном и Центральном секторах и закрыла стратегически важный мост между Ом-Хаджером в Эритрее и Хумерой в Эфиопии, Западный сектор, в октябре 2006 года.
This represents the world opinion that it is none other than the United States which should set the new boundary in the West Sea with responsibility to ensure peace in the waters of the West Sea of Korea. В мире сложилось мнение, что не кто иной, как Соединенные Штаты, должен установить новую границу в Западном море, позаботившись об обеспечении мира в водах корейского Западного моря.
Access to health service installations in the West Bank during the reporting period was impeded for both patients and staff by measures taken by the IDF that frequently made travelling between towns and villages or even within small areas in the West Bank difficult and at times impossible. Доступ к объектам медико-санитарного обслуживания на Западном берегу в отчетный период был затруднен как для пациентов, так и для персонала из-за принятых ИДФ мер, которые часто осложняли, а иногда делали невозможными поездки между городами и деревнями или даже в пределах небольших районов.
In the West Bank, the regime of closures, house demolitions, settlement expansion, curfews and seizure operations continued alongside the extension of the West Bank Barrier. На Западном берегу продолжалась деятельность, связанная со строительством разделительной стены, обеспечением режима блокады, сносом домов, расширением поселений, соблюдением комендантского часа и арестами.
They're not killing people in West Baltimore these days? Что, теперь в Западном Балтиморе не убивают?
The West Bank field office decided to write off the sum and concluded that it would cost too much to investigate the case. Местное отделение на Западном берегу приняло решение списать упомянутую сумму из-за отсутствия достаточных оснований для проведения расследования.
The Court had issued a temporary injunction prohibiting the State from using human beings as shields or hostages in its activities in the West Bank. Суд принял временное предписание, запрещающее государству использовать людей в качестве живого щита или заложников в ходе проведения операций на Западном берегу.
Instead, the Israelis displaced a number of mobile homes in a few newly-set-up outposts in the West Bank, while continuing relentlessly with settlement building. Вместо этого израильтяне переместили несколько передвижных домиков в нескольких заново созданных передовых застав на Западном берегу, упорно продолжая при этом строительство поселений.
Prior to the current crisis, the UNRWA hospital in Qalqilia in the West Bank had an occupancy rate of 67.5 per cent. До нынешнего кризиса показатель занятости больничных коек в больнице БАПОР в Калькилье на Западном берегу составлял 67,5 процента.