Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
One did not - a new group, the New Redemption Front - and they carried out an attack in West Kordofan. За исключением лишь одной группировки - новой группы под названием «Новый фронт спасения», - которая совершила нападение в Западном Кордофане.
The violence in West Darfur presents a fundamental challenge to UNAMID, which is a peacekeeping force not designed to deploy or function in a war zone. Насилие в Западном Дарфуре является основной проблемой для ЮНАМИД, которая представляет собой силы по поддержанию мира, не предназначенные для развертывания или функционирования в зоне военных действий.
UNRWA provided secondary health care for the refugee population through special arrangements with various hospitals, or through the Agency's 43-bed Qalquilia hospital in the West Bank. БАПОР обеспечивал вторичное медицинское обслуживание беженцев в рамках специальных договоренностей с различными госпиталями или через принадлежащий Агентству и расположенный на Западном берегу госпиталь в Калькилии на 43 койко-места.
One delegation urged UNHCR to conclude it's operations in East Timor, while continuing to pursue voluntary repatriation and local settlement in West Timor. Одна делегация настоятельно рекомендовала УВКБ завершить свои операции в Восточном Тиморе, но продолжить помощь в деле добровольной репатриации и расселения в Западном Тиморе.
Settlement activity continues, with the recent announcement of the construction of a further 950 settlement units in the West Bank. Строительство поселений продолжается, при этом недавно было объявлено о строительстве еще 950 единиц жилья на Западном берегу.
In November 2001, the Knesset approved $13 million for the construction of roads in the occupied West Bank. В ноябре 2001 года кнессет утвердил ассигнования в сумме 13 млн. долл. США на строительство дорог на оккупированном Западном берегу.
Malaysia believes that UNHCR must be allowed to play its part in resolving the refugee problems in West Timor with the full cooperation of the Indonesian authorities. Малайзия считает, что УВКБ необходимо предоставить все возможность для внесения своего вклада в урегулирование проблемы беженцев в Западном Тиморе в условиях полного сотрудничества с индонезийскими компетентными органами.
These extremists must be dealt with firmly. Furthermore, the continued large-scale presence of refugees in West Timor provides cover for the militias' existence and activities. В отношении этих экстремистов должны быть приняты самые решительные меры. Кроме того, продолжающееся широкомасштабное присутствие беженцев в Западном Тиморе обеспечивает прикрытие для существования и деятельности боевиков.
We are similarly concerned about the plight of the refugees in camps in West Timor, which is a result of militia violence and intimidation. Мы также обеспокоены бедственным положением беженцев в лагерях в Западном Тиморе, которое сложилось в результате актов насилия и запугивания со стороны боевиков.
Despite efforts to remove three minor outposts during the reporting period, illegal settlement construction continued across the West Bank in contravention of the Road Map. Несмотря на усилия по ликвидации трех небольших постов в течение отчетного периода, на Западном берегу продолжалось незаконное строительство поселений в нарушение плана «дорожная карта».
In total, the West Bank has been under this curfew regime for over 130 days now. В целом на Западном берегу этот режим остается в силе в течение уже более 130 дней.
The High Commissioner notes with serious concern the reports of missing and separated East Timorese children in West Timor and other parts of Indonesia. Верховный комиссар отмечает с серьезной обеспокоенностью сообщения о пропавших без вести и разлученных с семьями восточнотиморских детях в Западном Тиморе и других частях Индонезии.
Nonetheless, important problems remain in terms of both internal and external security with regard to militia operations, particularly in West Timor. Тем не менее в области как внутренней, так и внешней безопасности по-прежнему существуют серьезные проблемы, связанные с действиями боевиков, в частности в Западном Тиморе.
The settler population of the West Bank had nearly doubled since 1994 and settlements had continued to expand during the first months of the Barak administration. С 1994 года количество поселенцев на Западном берегу почти удвоилось, при этом в течение первых месяцев нахождения у власти администрации Барака строительство поселений продолжалось.
The second bombing took place at a bus stop on the road heading from the West Bank settlement of Ariel toward Tel Aviv. Второй взрыв был произведен на автобусной остановке у дороги, ведущей от поселения Ариэль на Западном берегу в Тель-Авив.
As a result, UNRWA schools in the West Bank lost approximately 1,372 school days between September 2002 and March 2003. В результате этого в школах БАПОР на Западном берегу в период с сентября 2002 года по март 2003 года было потеряно примерно 1372 учебных дня.
Norway therefore welcomes the initiative by the Office of the United Nations Security Coordinator to undertake an inter-agency security assessment mission to West Timor this month. Поэтому Норвегия приветствует инициативу канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности предпринять межучрежденческую миссию по оценке безопасности в Западном Тиморе.
The service, established in 1998 in West Auckland, Whangarei and Rotorua, will work with up to 850 families a year. Эта служба, созданная в 1998 году в Западном Окленде, Уангареи и Роторуа, будет охватывать до 850 семей в год.
According to those institutions, the West Bank economy grew by 4.5 per cent last year, with a concurrent gain in employment. Согласно данным упомянутых выше учреждений, темпы роста экономики на Западном берегу в прошлом году составили 4,5 процента, что привело к росту занятости.
However, in the West Bank, two incursions into UNRWA installations were recorded between 1 July 2000 and 30 June 2001. Вместе с тем на Западном берегу было зарегистрировано два вторжения на объекты БАПОР в период между 1 июля 2000 года и 30 июня 2001 года.
TNI and POLRI have reported that they continue to conduct sweeps for weapons in the refugee camps in West Timor. ТНИ и ПОЛРИ сообщают о том, что они по-прежнему проводят обыски в лагерях беженцев в Западном Тиморе на предмет обнаружения оружия.
Had we had that form of support, say, in West Timor, maybe the events of last September could have been avoided. Если бы у нас имелась такого рода поддержка в Западном Тиморе, то, возможно, событий прошлого сентября можно было бы избежать.
The number of refugees in the camps in West Timor is still very high, estimated at 120,000. Число беженцев в лагерях в Западном Тиморе все еще остается высоким, составляя, по оценкам, 120 тысяч.
Birth intervals were generally short, with 22 per cent of women in the West Bank having birth intervals of less than 18 months. Интервалы между рождениями детей обычно непродолжительные; так, у 22 процентов женщин на Западном берегу они составляли менее 18 месяцев.
He called a truth and reconciliation commission to assist in dealing with the situation in "West Papua". Он призвал к тому, чтобы комиссия по установлению истины и примирению оказала содействие в урегулировании ситуации в "Западном Папуа".