In the West Bank the previous day, only four shooting incidents had occurred by 10 p.m. |
Накануне на Западном берегу к 10 ч. 00 м. вечера произошло всего четыре инцидента, связанных с применением огнестрельного оружия. |
Stone-throwing incidents were reported in the West Bank. |
По сообщениям, инциденты, связанные с бросанием камней, имели место на Западном берегу. |
During the period under review, 78 unlicensed dwellings were demolished in the West Bank. |
За рассматриваемый период на Западном берегу было в целом разрушено 78 жилищ, владельцы которых не имели соответствующих разрешений. |
Secondary care was also provided directly by the Agency at one facility in the West Bank, the 43-bed Qalqilia Hospital. |
Специализированное медицинское обслуживание предоставлялось также непосредственно Агентством в одном лечебном учреждении на Западном берегу, а именно в рассчитанной на 43 койко-места больнице в Калькилии. |
Reports also suggest that militia groups have hunted down and summarily executed an unknown number of independence supporters in camps in West Timor. |
Сообщения также позволяют предположить, что группы ополченцев выследили и казнили без надлежащего судебного разбирательства неизвестное число сторонников независимости в лагерях в Западном Тиморе. |
Unless brought under control, these militias will destabilize both West and East Timor. |
До тех пор, пока над ними не будет установлен контроль, они будут нарушать стабильность ситуации как в Западном, так и в Восточном Тиморе. |
JPO, Projects, West Bank Field Office |
Младший сотрудник категории специалистов, вопросы проектов, местное отделение на Западном берегу |
In September 2004,100 outposts were identified in the West Bank, 51 of them established since March 2001. |
В сентябре 2004 года на Западном берегу насчитывалось 100 «передовых поселений», из которых 51 было построено после марта 2001 года. |
In West Darfur, an unidentified group ambushed a Sudanese Armed Forces convoy between Umker and Tanako on 28 August. |
В Западном Дарфуре 28 августа неопознанная группа устроила в районе между Умкером и Танако засаду, в которую попала автоколонна Суданских вооруженных сил. |
UNMEE also conducted mine-risk education activities in Sectors West and Centre, with over 1,300 people of different age groups benefiting from these activities. |
МООНЭЭ также проводила в Западном и Центральном секторах деятельность по информированию о минной опасности, которой было охвачено более 1300 человек, представляющих различные возрастные группы. |
And according to the OMB efficiency auditor more people work in the West Wing than in any point in history. |
И вот что я еще скажу, по данным аудита службы управления и бюджета количество людей работающих в Западном Крыле больше, чем когда бы то ни было ранее. |
Okay, ma'am, you have the AMA/ACOG, West Wing, 1:30 a.m. |
Так, мэм, у вас беседа с АМА и АКАГ ( Американская медицинская ассоциация и Американский конгресс по акушерству и гинекологии) в Западном крыле в 1:30 ночи. |
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah's stronghold. |
Более того, «Хамас» объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью «Фатха». |
The income-generation programme in the West Bank resumed operations at full capacity, having undergone substantial restructuring in the previous year. |
Программа по созданию возможностей для получения дохода на Западном берегу полностью возобновила свои операции, при этом следует отметить, что в предыдущем году эта программа была существенно изменена. |
UNRWA worked closely to resolve a long-standing dispute over co-payments by refugees at the Agency-run Qalqilya Hospital in the West Bank. |
БАПОР тесно взаимодействовало с Палестинским органом, пытаясь решить проблему частичной оплаты беженцами услуг, предоставляемых им в больнице в Калькилии, на Западном берегу, находящейся в ведении Агентства. |
It also confirmed that the building of a separation wall in the West Bank, encroaching on territory occupied since 1967, is contrary to international law. |
Он также подтвердил, что строительство разделительной стены на Западном берегу, охватывающей территорию, оккупируемую с 1967 года, противоречит международному праву. 20 июля 2004 года Генеральная Ассамблея поручила Швейцарии как государству - депозитарию Женевских конвенций провести консультации по данному вопросу. |
In late May, militia attacks around Mukjar, in West Darfur, killed over 25 civilians, displacing scores more. |
В конце мая в результате военизированных групп на мирное население вблизи Мукджара в Западном Дарфуре погибло более 25 человек и еще большее число людей были вынуждены покинуть места своего проживания. |
On both occasions, we called for renewed efforts by the Indonesian Government to rein in the militia in West Timor. |
В обоих случаях мы призывали индонезийское правительство предпринять новые усилия для того, чтобы обуздать боевиков в Западном Тиморе. Однако с тех пор в бою погиб один из непальских миротворцев, служивший в составе возглавляемого Новой Зеландией батальона. |
There were widespread reports of militias taking pro-independence supporters and activists from the displaced populations in transit and in West Timor. |
Поступали многочисленные сообщения о том, что члены военизированных формирований отбирали сторонников независимости и активистов, выступающих за независимость, среди перемещенных лиц - как в пути, так и в Западном Тиморе. |
Both incidents occurred in Sector West, killing a total of five persons and injuring 22, most of them seriously. |
Оба инцидента произошли в Западном секторе, в результате чего погибло в общей сложности 5 человек и было ранено 22 человека, при чем большинство из них получили серьезными ранения. |
Thus, while the United Nations began refocusing on development efforts in the West Bank, it still prepared the third-highest consolidated appeal figure in the world. |
В связи с этим, хотя Организация Объединенных Наций начала смещать акцент в своей деятельности в пользу процесса развития на Западном берегу, она все же подготовила призыв к совместным действиям, в соответствии с которым международному сообществу предстоит выделить третью по величине сумму финансовых ресурсов. |
For instance, in a post today a citizen journalist tells us that Jimmy Kimmel was visibly intoxicated last night - at the Soho House in West Hollywood. |
Например, сегодня сообщалось, что вчера Джимми Киммела видели нетрезвым в Сохо-Хауз в Западном Голливуде. |
Then I decided I had to get really smart, I would take thisjob in the West Coast. |
Затем я решил оказаться «самым умным». И взять эту работуна западном побережье. |
During the thirty-second Pacific Islands Forum in Nauru, Forum leaders expressed continuing concern about violence and loss of life in the Indonesian province of West Papua. |
Форум также призвал индонезийские власти обеспечить учет мнения всех сторон в Западном Папуа в целях достижения мирного урегулирования. |
Breashears has retraced the steps of Mallory's 1921 expedition, revealing a significant loss of ice mass across the West, Main and East Rongbuk Glaciers. |
Мэллори 1921 г., обнаружил значительные потери массы льда на Западном, Главном и Восточном Ронгбуке. |