Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
In addition, it supported the Ministry of Justice in the construction of a major court facility in Tulkarem in the West Bank. Кроме того, Управление оказывало поддержку министерству юстиции в связи со строительством в Тулькареме, на Западном берегу, большого комплекса судебных помещений.
Meetings were held in four states of Darfur (North, South, East and West) in support of traditional reconciliation activities and mechanisms. Совещания в целях поддержки традиционных процедур и механизмов примирения были проведены в 4 штатах Дарфура (Северном, Южном, Восточном и Западном Дарфуре).
Projects to rehabilitate prison and judicial infrastructure were implemented to the West, South and Central regions during the reporting period За отчетный период в Западном, Южном и Центральном Дарфуре было реализовано 5 проектов по восстановлению инфраструктуры судебных органов и пенитенциарных учреждений
UNRWA continued to operate 42 health-care facilities, 21 health points and five mobile clinics in the West Bank, employing over 2,000 staff. БАПОР продолжало обеспечивать функционирование 42 медицинских учреждений, 21 медицинского пункта и пяти мобильных клиник на Западном берегу, пользуясь услугами более 2000 сотрудников.
Eleven out of the 19 refugee camps in the West Bank have official sewerage networks that are connected to municipal main sewerage systems. Из 19 лагерей беженцев на Западном берегу в 11 существуют коммунальные канализационные системы, подключенные к магистральной муниципальной канализации.
In the West Bank, over 1 million people continue to access less than 60 litres per capita per day of water. На Западном берегу свыше одного миллиона человек по-прежнему пользуются менее, чем 60 литрами воды на человека в сутки.
Quick fact sheet on the area known as Area C in the West Bank - humanitarian concerns Краткая справка о районе, известном как зона С на Западном берегу - гуманитарные проблемы
The situation in the West Bank worsened compared to last year, when food insecurity stood at 14 per cent. Положение на Западном берегу ухудшилось по сравнению с предыдущим годом, когда показатель проблемы с продовольствием испытывали 14 процентов населения.
An analysis of maternal mortality rates by region in Ghana found that maternal mortality is highest in the Upper West region. В ходе анализа показателей материнской смертности по регионам Ганы выяснилось, что материнская смертность является самой высокой в Верхнем западном регионе.
It was noted that, between 2006 and 2010, only four audits were conducted in the 20 industrial zones/settlements operating in the West Bank. Было отмечено, что в период с 2006 по 2010 год было проведено всего четыре инспекции в 20 промышленных зонах/поселениях на Западном берегу.
As tensions mounted in the West Wing the press secretary was kept at arm's length about negotiations and the condition of the child on Shaw Island. Поскольку обстановка в Западном крыле обострялась, пресс-секретарь держал на расстоянии вытянутой руки переговоры и состояние раненного ребёнка на острове Шоу.
In light of the earthquake, West Beverly has to be inspected for structural damage, В связи с землетрясением в Западном Беверли школа должна быть проверена на структурные повреждения,
Found in a West Seattle factory about a half a mile from the dump site. Найденной на заводе в западном Сиэттле в 600 метрах от места, где были обнаружены остальные тела.
West Belfast has a sushi restaurant? В Западном Белфасте есть японский ресторан?
If you love me, we can marry on the West Coast Если ты любишь меня, мы можем пожениться на западном побережье
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
I'm just saying, this is not the way we learned how to do it in West Baltimore. Хочу сказать, совсем не так... нас с тобой в Западном Балтиморе учили поступать в таких случаях.
Don't you want an office in the West Wing? Неужели тебе не хочется иметь офис в Западном крыле?
It has been decided that these plans will include attacks on a number of towns and sites in West Darfur, such as the area of Jirjir. Было решено, что в эти планы будет входить нападение на ряд городов и объектов в западном Дарфуре, в частности в районе Джирджир.
Felipe Sanchez, Director, West Bank field office Фелипе Санчес, директор местного отделения на Западном берегу
ISAF took on responsibility for security assistance for Region West on 1 June 2005 in the provinces of Badghis, Farah, Ghor and Herat. 1 июня 2005 года МССБ взяли на себя ответственность за содействие обеспечению безопасности в западном районе в провинциях Бадгис, Фарах, Гор и Герат.
13.10 Evidence was provided to the Commission proving that many villages in the Darfur states, particularly in West Darfur, had been burnt. 13.10 Комиссии были представлены доказательства, свидетельствующие, что многие деревни в штатах Дарфура, особенно в Западном Дарфуре, были сожжены.
This measure remains a major impediment to UNMEE operations, since the closed road is the best supply route for United Nations troops in Sector West. Эта мера по-прежнему создает серьезные препятствия для операций МООНЭЭ, поскольку эта закрытая дорога является наилучшим маршрутом для снабжения войск Организации Объединенных Наций, дислоцированных в Западном секторе.
Some 19,000 internally displaced persons who recently returned to their places of origin inside the Temporary Security Zone in Sector West will require basic social services and facilities for sustainable reintegration. Около 19000 вынужденных переселенцев, которые недавно вернулись в свои дома на территории временной зоны безопасности в Западном секторе, будут нуждаться в основных социальных услугах и средствах обеспечения устойчивой реинтеграции.
The illegal settlements in the West Bank, built against the will of the international community, will benefit first and foremost from the wall. Эта стена принесет пользу прежде всего и в первую очередь лишь незаконным поселениям, построенным вопреки воле международного сообщества на Западном берегу.