| Furthermore, as the report of the Committee illustrates, settlement construction and expansion in the West Bank has continued apace over the past 12 months. | Кроме того, как говорится в докладе Комитета, за последний год создание и расширение поселений на Западном берегу продолжалось прежними темпами. |
| New facts on the ground were also accompanied by alarming reports of plans for intensified construction in the West Bank settlements, in contravention of international law. | Новым фактам на местах сопутствовали также тревожные сообщения об имеющихся планах по активизации строительства поселений на Западном берегу в нарушение международного права. |
| The success of the resolution of the refugee problem in West Timor was an example of effective cooperation between a host country and international agencies, especially UNHCR. | Успешное решение проблемы беженцев в Западном Тиморе служит примером эффективного сотрудничеством между принимающей страной и международными учреждениями, в особенности УВКБ. |
| For the past two weeks, 4,000 employees of the Agency in the West Bank had been on strike. | Вот уже две недели бастуют 4000 сотрудников Агентства на Западном берегу. |
| The number of settlers in the West Bank had increased by 3 per cent in the first six months of 2006, from 253,748 to 260,932. | За первые шесть месяцев 2006 года численность поселенцев на Западном берегу увеличилась на 3 процента с 253748 до 260932 человек. |
| A strengthening of the Counselling Unit is proposed to provide assistance to staff in Sector West; | Для оказания помощи персоналу в Западном секторе предлагается укрепить Группу консультирования персонала; |
| In West Darfur, UNHCR held the coordinating role for protection, collaborating with United Nations agencies and NGOs to assist some 700,000 IDPs. | В Западном Дарфуре УВКБ координировало предоставление защиты, сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО для оказания помощи примерно 700000 ВПЛ. |
| The assassinated Hardan had stood at the top of the most wanted list in the West Bank. | Убитый Хардан стоял во главе списка разыскиваемых лиц на Западном берегу. |
| In one incident, two Eritrean shepherds were killed by unidentified assailants inside the Zone, close to the southern boundary near Om Hajer in Sector West. | В одном таком инциденте два эритрейских пастуха были убиты неопознанными нападавшими в пределах зоны близ южной границы у Ом Хаджера в западном секторе. |
| This is also an essential step towards the overdue solution of the problem of the refugees who are still in camps in West Timor. | Это является также важным шагом в направлении давно назревшего решения проблемы беженцев, которые по-прежнему находятся в лагерях в Западном Тиморе. |
| A year ago, the occupying Power declared the completion of the first section of the illegal wall, running from Jenin to Qalqiliya in the West Bank. | В прошлом году оккупирующая держава объявила о завершении строительства первого сегмента незаконной стены от Дженина до Калькилии на Западном берегу. |
| This settlement on the West Bank was the nucleus of the town of East London, which was elevated to city status in 1914. | Это поселение на западном берегу стало центром Ист-Лондона, которому был присвоен статус города в 1914 году. |
| For the perpetrators of SMEs in West Kalimantan are interested to attend the workshop activities, can directly conduct registration at the Secretariat PPAk UNTAN on Jl. | Для лиц, виновных в МСП в Западном Калимантане заинтересованы принять участие в семинаре-практикуме, могут непосредственно проводить регистрацию в Секретариате РРАк UNTAN на Jl. |
| Dar arranges to have Saul delayed by the Agency on the pretence of an internal debriefing regarding his alleged meeting with Javadi in the West Bank. | Дар договаривается с Агентством задержать Сола под видом внутреннего обсуждения по поводу его предполагаемой встречи с Джавади на Западном берегу. |
| San Diego is home to General Dynamics' National Steel and Shipbuilding Company (NASSCO), the largest shipyard on the West Coast of the United States. | В Сан-Диего расположена «Национальная стальная и судостроительная компания» (NASSCO), крупнейший завод на западном побережье Соединённых Штатов. |
| Successful tours took place with participation of Sofia Rotaru in Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, GDR, Finland, West Berlin. | Успешно проходили его гастроли с участием Софии Ротару в Болгарии, Чехословакии, Венгрии, Польше, ГДР, Финляндии, Западном Берлине. |
| In 1965, at age 18, he enrolled at the Art Center College of Design, then in West Los Angeles, California. | В 1965 году в возрасте 18 лет поступил в Центральный художественный колледж дизайна в Западном Лос-Анджелесе в Калифорнии. |
| Do you remember giving evidence at the Magistrate's Court at West London? | Вы помните свои показания на Верховном суде в Западном Лондоне? |
| How much is being channeled into West Coast closed circuit advertising? | Сколько заплатили за рекламу на западном побережье? |
| This project redefined the struggle for human rights in the occupied territories, and we managed to reduce the number of violent attacks in the West Bank. | Этот проект изменил борьбу за права человека на оккупированных территориях, и нам удалось снизить количество нападений на Западном берегу. |
| In 1956, Kh.Y. Yusufbekov performed the first experiments on the meadow formation of the desert pastures on the West Pamir. | В 1956 году X.Ю. Юсуфбеков заложил первые опыты по залужению пустынных пастбищ на Западном Памире. |
| The show was taped in Chicago, but broadcast live on the West Coast at 8:00 p.m. | Шоу снималось в Чикаго, но прямая трансляция на Западном побережье была в 20:00. |
| The concept was to work collaboratively on projects to promote regional cooperation, such as establishing an agro-industrial park in the West Bank and facilitating goods transport. | Данная концепция заключается в совместном осуществлении проектов содействия региональному сотрудничеству, например создание агропромышленного парка на Западном берегу и облегчение транспортировки грузов. |
| Well, it might surprise you to learn that I haven't got my own private network of drug runners on the West Coast. | Возможно, ты удивишься, если узнаешь, что у меня нет собственной сети наркокурьеров на Западном побережье. |
| The fact is that homicides are off 14% in the West for this year. | Факт, что число убийств в Западном округе сократилось на 14%. |