Furthermore, as the report of the Committee illustrates, settlement construction and expansion in the West Bank has continued apace over the past 12 months. |
Кроме того, как говорится в докладе Комитета, за последний год создание и расширение поселений на Западном берегу продолжалось прежними темпами. |
New facts on the ground were also accompanied by alarming reports of plans for intensified construction in the West Bank settlements, in contravention of international law. |
Новым фактам на местах сопутствовали также тревожные сообщения об имеющихся планах по активизации строительства поселений на Западном берегу в нарушение международного права. |
The success of the resolution of the refugee problem in West Timor was an example of effective cooperation between a host country and international agencies, especially UNHCR. |
Успешное решение проблемы беженцев в Западном Тиморе служит примером эффективного сотрудничеством между принимающей страной и международными учреждениями, в особенности УВКБ. |
For the past two weeks, 4,000 employees of the Agency in the West Bank had been on strike. |
Вот уже две недели бастуют 4000 сотрудников Агентства на Западном берегу. |
The number of settlers in the West Bank had increased by 3 per cent in the first six months of 2006, from 253,748 to 260,932. |
За первые шесть месяцев 2006 года численность поселенцев на Западном берегу увеличилась на 3 процента с 253748 до 260932 человек. |
A strengthening of the Counselling Unit is proposed to provide assistance to staff in Sector West; |
Для оказания помощи персоналу в Западном секторе предлагается укрепить Группу консультирования персонала; |
In West Darfur, UNHCR held the coordinating role for protection, collaborating with United Nations agencies and NGOs to assist some 700,000 IDPs. |
В Западном Дарфуре УВКБ координировало предоставление защиты, сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО для оказания помощи примерно 700000 ВПЛ. |
The assassinated Hardan had stood at the top of the most wanted list in the West Bank. |
Убитый Хардан стоял во главе списка разыскиваемых лиц на Западном берегу. |
In one incident, two Eritrean shepherds were killed by unidentified assailants inside the Zone, close to the southern boundary near Om Hajer in Sector West. |
В одном таком инциденте два эритрейских пастуха были убиты неопознанными нападавшими в пределах зоны близ южной границы у Ом Хаджера в западном секторе. |
This is also an essential step towards the overdue solution of the problem of the refugees who are still in camps in West Timor. |
Это является также важным шагом в направлении давно назревшего решения проблемы беженцев, которые по-прежнему находятся в лагерях в Западном Тиморе. |
A year ago, the occupying Power declared the completion of the first section of the illegal wall, running from Jenin to Qalqiliya in the West Bank. |
В прошлом году оккупирующая держава объявила о завершении строительства первого сегмента незаконной стены от Дженина до Калькилии на Западном берегу. |
This settlement on the West Bank was the nucleus of the town of East London, which was elevated to city status in 1914. |
Это поселение на западном берегу стало центром Ист-Лондона, которому был присвоен статус города в 1914 году. |
For the perpetrators of SMEs in West Kalimantan are interested to attend the workshop activities, can directly conduct registration at the Secretariat PPAk UNTAN on Jl. |
Для лиц, виновных в МСП в Западном Калимантане заинтересованы принять участие в семинаре-практикуме, могут непосредственно проводить регистрацию в Секретариате РРАк UNTAN на Jl. |
Dar arranges to have Saul delayed by the Agency on the pretence of an internal debriefing regarding his alleged meeting with Javadi in the West Bank. |
Дар договаривается с Агентством задержать Сола под видом внутреннего обсуждения по поводу его предполагаемой встречи с Джавади на Западном берегу. |
San Diego is home to General Dynamics' National Steel and Shipbuilding Company (NASSCO), the largest shipyard on the West Coast of the United States. |
В Сан-Диего расположена «Национальная стальная и судостроительная компания» (NASSCO), крупнейший завод на западном побережье Соединённых Штатов. |
Successful tours took place with participation of Sofia Rotaru in Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, GDR, Finland, West Berlin. |
Успешно проходили его гастроли с участием Софии Ротару в Болгарии, Чехословакии, Венгрии, Польше, ГДР, Финляндии, Западном Берлине. |
In 1965, at age 18, he enrolled at the Art Center College of Design, then in West Los Angeles, California. |
В 1965 году в возрасте 18 лет поступил в Центральный художественный колледж дизайна в Западном Лос-Анджелесе в Калифорнии. |
Do you remember giving evidence at the Magistrate's Court at West London? |
Вы помните свои показания на Верховном суде в Западном Лондоне? |
How much is being channeled into West Coast closed circuit advertising? |
Сколько заплатили за рекламу на западном побережье? |
This project redefined the struggle for human rights in the occupied territories, and we managed to reduce the number of violent attacks in the West Bank. |
Этот проект изменил борьбу за права человека на оккупированных территориях, и нам удалось снизить количество нападений на Западном берегу. |
In 1956, Kh.Y. Yusufbekov performed the first experiments on the meadow formation of the desert pastures on the West Pamir. |
В 1956 году X.Ю. Юсуфбеков заложил первые опыты по залужению пустынных пастбищ на Западном Памире. |
The show was taped in Chicago, but broadcast live on the West Coast at 8:00 p.m. |
Шоу снималось в Чикаго, но прямая трансляция на Западном побережье была в 20:00. |
The concept was to work collaboratively on projects to promote regional cooperation, such as establishing an agro-industrial park in the West Bank and facilitating goods transport. |
Данная концепция заключается в совместном осуществлении проектов содействия региональному сотрудничеству, например создание агропромышленного парка на Западном берегу и облегчение транспортировки грузов. |
Well, it might surprise you to learn that I haven't got my own private network of drug runners on the West Coast. |
Возможно, ты удивишься, если узнаешь, что у меня нет собственной сети наркокурьеров на Западном побережье. |
The fact is that homicides are off 14% in the West for this year. |
Факт, что число убийств в Западном округе сократилось на 14%. |