In May 2004, Sudan experienced an outbreak of polio, when the first polio virus imported from a neighbouring country was detected in west Darfur. | В мае 2004 года Судан столкнулся со вспышкой полиомиелита, когда в Западном Дарфуре был обнаружен первый случай вируса полиомиелита, «импортированного» из одной из соседних стран. |
to the east, west and south. 44 - 51 20 | Федерации, проходящие в восточном, западном и южном |
So, these are my questions concerning the refugees presently in West Timor. | Итак, это тот круг вопросов, которые я хотел бы задать в связи с беженцами в Западном Тиморе. |
Despite the 620 obstacles to movement and access that remain across the West Bank, an easing of restrictions around the Nablus area was instituted on 7 December. | Несмотря на существование на Западном берегу 620 контрольно-пропускных пунктов, препятствующих передвижению и затрудняющих доступ, в районе Наблуса на 7 декабря были введены меры по ослаблению этих ограничений. |
I didn't know joe myself, but I've had a chance nowto talk to some of his teachers and fellow studentswho knew him whenhe was here at west bev, and this is whatI've discovered. | Мне не довелось быть лично знакомым с Джо, но сейчас у меня был шанс поговорить с некоторыми из его учителей, и студентов, которые знали его, когда он учился в западном Беверли, и вот, что я узнал. |
Humanitarian activities remain focused on reintegration and protection of internally displaced persons and returnees in the west, as well as on malnutrition and food security issues that have reached alarming levels in areas in the north. | В центре внимания гуманитарной деятельности по-прежнему находятся вопросы реинтеграции и защиты внутренне перемещенных лиц и возвращенцев в западной части страны, а также проблемы недоедания и продовольственной безопасности, достигшие тревожного уровня в районах северной части страны. |
These H4, H7 and H13 subhaplogroups are present in both Europe and West Asia; the H13 subclade is also found in the Caucasus. | Подгаплогруппы H4, H7 и H13 присутствуют как в Европе, так и в Западной Азии, а последняя - также на Кавказе. |
Canal Street is a bustling commercial district, crowded with comparatively low-rent open storefronts, and street vendors to the west; banks and jewelry shops to the east. | Сегодня Канал-стрит является шумной торговой улицей с большим количеством уличных торговцев и небольших лавок, сдающихся по низким ценам, в западной части и банками и ювелирными магазинами в восточной части. |
Whereby there are also no marked differences between West and East Germany in the public sector. | В силу этого показатели в системе государственной службы Западной и Восточной Германии не особо различаются. |
Stuart Shepard, 1396 West 61st Street, Third Floor, front. | Стюарт Шепард, дом 1326 на Западной 51-й Стрит, 3-й этаж, окна на улицу. |
Leon Jackson was born in Whitburn, West Lothian, Scotland. | Леон джексон родился в Уитбурне, маленьком городке Западного Лотиана, Шотландия. |
The Eastern Division was won by the Philadelphia Warriors, the West by the St. Louis Bombers. | Победителем Восточного дивизиона стали «Филадельфия Уорриорз», а Западного - «Сент-Луис Бомберс». |
In his discussion of checkpoints and roadblocks, the Special Rapporteur states that a permit is required to travel from one area in the West Bank to another. | В своих рассуждениях на предмет контрольно-пропускных пунктов и дорожных заграждений Специальный докладчик указывает, что для проезда из одного района Западного берега в другой требуется разрешение. |
The ULMWP was formed on 7 December 2014 in Vanuatu uniting the Federal Republic of West Papua (NRFPB), the West Papua National Coalition for Liberation (WPNCL) and the National Parliament of West Papua (NPWP). | Организация была основана в Вануату 7 декабря 2014 года посредством объединения Федеративной Республики Западное Папуа (NRFPB), Национальной коалиции освобождения Западного Папуа (WPNCL) и Национального парламент Западного Папуа (NPWP). |
And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. | И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня. |
East and West Mostar are now almost entirely divided and are governed by two authorities, each with its own mayor. | Восточный и Западный Мостар в настоящее время полностью разделены и управляются двумя властями, возглавляемыми каждая своим собственным мэром. |
Balance at 1 January 1996: Construction of Aqrabanieh School, West Bank | Остаток на 1 января 1996 года: строительство школы в Акрабаниехе, Западный берег |
To coordinate administrative and logistical support in the field, the three regional offices (in Barentu, Sector West, in Adigrat, Sector Centre, and in Assab, Subsector East) were maintained from July 2007 to March 2008. | С июля 2007 года по март 2008 года вопросами координации административной и материально-технической поддержки на местах занимались три региональных отделения (в Баренту, Западный сектор, в Адиграте, Центральный сектора, и в Асэбе, Восточный подсектор). |
(a) A maternal and child health programme and a perinatal care improvement project, carried out in the West Tara region of Nepal that benefited 330,000 people in 2012; | а) программа по охране здоровья матери и ребенка и проект по улучшению перинатального ухода, осуществленные в регионе Западный Тарай, Непал, бенефициарами которых в 2012 году стали 330 тыс. человек; |
The then new locality was named the "Eric the Red West Sandstone" (ETRW). | Новая локация получила название «Западный песчаник Эрика Рыжего» (англ. Eric the Red West Sandstone). |
In addition to roads, communications are ensured through a coastal shipping service to settlements on the east, west and outlying islands, a regular ferry service between the two main islands, and local air services. | В дополнение к дорожному строительству связь между населенными пунктами обеспечивается с помощью каботажных перевозок в поселения, расположенные на востоке и западе и на удаленных островах, регулярного паромного сообщения между двумя основными островами и местных авиалиний. |
Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West. | Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе. |
This made it more democratic in comparison with the law on the basis of which the thirteenth convocation of the Supreme Council, which is recognized in the West, was elected. | Это сделало его более демократичным по сравнению с тем законом, на основе которого избран признаваемый на Западе Верховный Совет 13го созыва. |
The town comprises two parts - to the east, the old fishing town of Berck-Ville and to the west the seaside area, Berck-sur-Mer. | Город состоит из двух частей - бывшего рыболовецкого порта на востоке (Берк-Виль) и приморской зоны на западе (Берк-сюр-Мер). |
In February 2008, the United Nations Operations in Côte d'Ivoire received a small number of allegations against militia groups in the west, which were investigated through the established United Nations verification modality and disproved. | В феврале 2008 года до сведения Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре дошло несколько обвинений в адрес ополченческих групп на западе страны. |
I understand Howard came out west for a defense contract. | Я так понимаю, что Говард приехал на запад для заключения договора по обороне. |
Put Everly on the Veterans' Building, looking west. | Отправь Эверли на Дом ветеранов с обзором на запад. |
Additionally, according to her, the episode in general "felt like a Deep Space Nine episode transplanted to the Wild West". | Кроме того, по её словам, сюжет оставляет ощущение «эпизода "Глубокого космоса 9", перенесённого на Дикий Запад». |
(a) Over 10,000 Croatian Serbs from Sector West into the Banja Luka region and Sector East in May; | а) свыше 10000 хорватских сербов, переселившихся в мае из сектора "Запад" в район Баня-Луки и сектор "Восток"; |
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. | Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам. |
The next morning the Dutch intercepted a group of three merchantmen sailing from the west. | Следующим утром голландцы перехватили группу трёх торговых судов, шедших с запада. |
Which of the fincas have road access both east and west? | У какого коттеджа есть дороги и с запада, и с востока? |
The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. | Следующий самый потребляемый морепродукт в Америке, да и во всех странах Запада - тунец. |
Although Shihezi is almost surrounded from east, west, and north by Changji Hui Autonomous Prefecture (which also includes the city's eastern neighbor, the much older historically Hui town of Manas), it is not a part of it. | Несмотря на то, что Шихэцзы практически со всех сторон окружен территорией Чанцзи-Хуэйского автономного округа (с севера, востока и запада), включая древнюю восточную часть, которая известна как город Хуэй уезда Манас, он не является его частью. |
Indeed, the Georgian war antagonized not only the west, but also China, which has a vital strategic interest in maintaining the post-Cold War geo-strategic settlement. | В самом деле, грузинская война вызвала антагонизм не только со стороны Запада, но и со стороны Китая, в жизненно важных интересах которого находится поддержание гео-стратегического положения вещей времен пост-холодной войны. |
You want to leave this for mercy west? | Ты хочешь все это бросить ради Мерси Вест? |
Is that not a bit like moving from Manchester United to West Ham? | Разве это не тоже самое, как перейти из Манчестер Юнайтед в Вест Хэм? |
"The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman." | "Судмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль"Флако" Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго." |
It's over, Mr. West. | Все кончено, мистер Вест. |
The DLR station was built midway between the site of the old Limehouse and West India Docks stations on the disused London and Blackwall Railway. | Станция Доклендского лёгкого метро была построена на полпути от старой станции Лаймхаус до Вест Индиа Докс, принадлежавшие заброшенной железной дороги Лондона и Блэкуолла. |
I wanted to ask you about the man living in the basement at 3281 West Palmer. | Хотел спросить вас о жильце, который живёт в подвале на 3281 Уэст Палмер. |
Welcome back to Pacific West University Student Radio. | Добро пожаловать на студенческое радио университета Пасифик Уэст. |
You are without question the best decision I ever made, Iris West. | Без сомнений, ты - это лучшее из моих решений, Айрис Уэст. |
Cornel West says, Of course it's a failure. | Как говорит Корнел Уэст: Несомненно, это неудача. |
Years later, Jerry West, who was the Lakers coach at the time, told John Feinstein he still wanted Washington on the roster. | Годы спустя Джерри Уэст, который был тренером «Лейкерс» в то время, сказал что он не хотел продавать Кермита. |
If we want to go west, we should go to California. | Если мы хотим на запад, нам нужно в Калифорнию |
But now, now we are ready, and this summer we shall finally go West again. | Но теперь, теперь мы готовы, и этим летом мы снова отправимся на запад. |
A few years later, she and her best friend made a decision to move out west to pursue a singing/music career together. | Несколько лет спустя Анжела и её лучшая подруга приняли решение отправиться на Запад, чтобы сделать совместную музыкальную карьеру. |
As porbeagles had become scarce in the Northeast Atlantic, in the 1960s, the Norwegian fishing fleet moved west to the waters off New England and Newfoundland. | С тех пор как атлантические сельдевые акулы стали редко попадаться в восточной части Северной Атлантики в 60-х годах XX века, норвежский рыболовный флот переместился на запад - в воды Новой Англии и Ньюфаундленда. |
13.1 Davison Nkonjera, a storeman at the African Ex-Servicemen's Club, about a mile from the airport, testified to the UN inquiry that he had seen an aircraft arrive from the north and circle the airport before flying away to the west. | 13.1 Дейвисон Нконджера, кладовщик в клубе для африканских ветеранов военной службы, расположенном примерно в миле от аэропорта, дал Комиссии ООН по расследованию показания о том, что видел, как с севера подлетел самолет, который сделал круг над аэропортом и улетел на запад. |
On the contrary, we long for interaction with the West. | Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. |
Given Lithuania's geopolitical situation and our economic opportunities, we can and are prepared to be a bridge between East and West. | Учитывая геополитическое положение Литвы и наши экономические возможности, мы можем и готовы стать мостом между Востоком и Западом. |
Today the greatest divide in the world is not between East and West or North and South or left and right. | Сегодня самый большой водораздел в мире проходит не между Востоком и Западом, Севером и Югом, левым и правым. |
All in all, the great cold war alienation between East and West has been replaced by a keenly felt desire by the countries in the East for cooperation and forging of economic links. | В целом на смену характерному для эпохи "холодной войны" отчуждению в отношениях между Востоком и Западом пришло остро ощущаемое стремление стран Востока к сотрудничеству и развитию экономических связей. |
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." | Этот разрыв между Западом и остальным миром создал определённый стереотип о мире, сохранившийся в языке до сегодняшнего дня, при употреблении слов «Запад» и «развивающиеся страны». |
A river separates the city into east and west. | Река разделяет город на восточную и западную часть. |
This reformed government authorized the creation of the state of Kanawha, later renamed West Virginia. | Это реформированное правительство санкционировало создание штата Канова, позднее переименованного в Западную Вирджинию. |
They agreed on concerted measures to limit trafficking in Afghan opiates through West and Central Asia and Europe and on the need for stronger and better coordinated action in border control and law enforcement. | Они договорились о совместных мерах по пресечению потока контрабандных опиатов из Афганистана через Западную и Центральную Азию и Европу и о необходимости усиления и более четкого согласования действий в области пограничного контроля и правоохранительной деятельности. |
With its considerable demand for heroin (heroin consumption in West and Central Europe accounted for 18 per cent of the global total in 2009), the trafficking of heroin into West and Central Europe remains profitable. | Учитывая высокий спрос на героин (в 2009 году на долю потребления героина в Западной и Центральной Европе приходилось 18 процентов от общего потребления в мире), его доставка в Западную и Центральную Европу по-прежнему приносит большие прибыли. |
There have been instances in West Mostar of the police refusing to allow campaigners for the Social Democratic Party to cross from the eastern part of the city. | Известны случаи, когда полиция отказывалась пропускать лиц, участвовавших в предвыборной кампании на стороне Социал-демократической партии, из восточной части Мостара в западную. |
The illegal crossing of the border between West Papua and Papua New Guinea is a concern that we fully appreciate and share. | Случаи незаконного пересечения границы между Западным Папуа и Папуа-Новой Гвинеей вызывают вполне понятную нам тревогу. |
Having had troops deployed in a border area, New Zealand fully appreciates the importance of agreement on demarcation of the land border between Timor-Leste and West Timor for maintaining a sound security environment in the region as a whole. | Поскольку наши войска размещены в приграничных районах, Новая Зеландия в полной мере осознает значение соглашения о демаркации границы по суше между Тимором-Лешти и Западным Тимором для сохранения безопасной обстановки во всем регионе. |
As Sergio Vieira de Mello reported, there have been hardly any incidents along the border between East and West Timor; the last reported incident occurred in June last year. | Как сообщил Сержиу Виейру ди Меллу, на границе между Восточным и Западным Тимором практически не было никаких инцидентов; последний инцидент произошел в июне прошлого года. |
Under the leadership of the Ministry of Rural Reconstruction and Development, some 2 million people were identified as the most vulnerable in respect of their need of winter assistance, with a focus on the north, west and central highlands. | Под руководством министерства восстановления и развития сельских районов было выявлено около 2 миллионов человек, относящихся к наиболее уязвимой группе населения и нуждающихся в помощи в зимний период, с уделением особого внимания северным и западным районам и Центральному нагорью. |
The main entrance is located under the porte-cochère on the west (front) elevation. | Над главным (западным) входом возвышалась колокольня. |
'The last contact was made when the plane was approximately 900 miles west | Последний раз самолёт вышел на связь, когда находился приблизительно на 900 миль западнее |
Its probable true site was tentatively identified by archaeologists in 2003 at a site on Purtan Bay, further west on the York River. | Его наиболее вероятное истинное место нахождения было определено археологами в 2003 году на участке в заливе Пуртан, западнее реки Йорк. |
In the late 1970s the large-scale construction has shifted on the west to the Strogino district where was set the stage of the Stroginsky bridge in 1981. | В конце 1970-х массовое строительство переместилось западнее, в Строгино, куда в 1981 был проложен Строгинский мост. |
From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy. | Это всё моё - с той горы на севере, и заканчивая западнее, вплоть до самого Олд Бэлди. |
A painting from 1823 bears this out, and also shows its proximity to Pedra Branca, 2.2 kilometres (1.4 mi) to the west. | Рисунок 1823 года подтверждает это, а также показывает его близость к скале Педра Бранка (2,2 км западнее). |
So why'd they go all wild west? | Так почему они устроили тут дикий запад? |
Since the 1950s, the Lego Group has released thousands of sets with a variety of themes, including space, robots, pirates, trains, Vikings, castle, dinosaurs, undersea exploration, and wild west. | Начиная с 1950-х годов LEGO Group выпустила тысячи наборов на различные темы, включая город и деловой центр, космос, роботы, пираты, поезда, викинги, замки, динозавры, исследование подводных глубин и дикий запад. |
Right now it's sort of the Wild West. | Сейчас это своего рода Дикий Запад. |
Old town, wild west. | Старый город, дикий запад. |
For the Cahills of Echo Park, that fear became a terrifying reality when an adjacent house became the setting for a scene right out of the Wild West. | Для Кэхиллов из Эхо-Парка этот страх стал жуткой реальностью, когда соседний дом превратился в настоящую декорацию из фильмов про Дикий Запад. |
Some 60 miles to the east of the main island of Puerto Rico lie the United States Virgin Islands, the westernmost group of the Lesser Antilles in the West Indies. | Примерно в 60 км к востоку от основного острова Пуэрто-Рико расположены принадлежащие Соединенным Штатам Виргинские острова - самая западная группа архипелага Малых Антильских островов Вест-Индии. |
The Committee was especially concerned about dangerous plans to erect the wall east of the settlements of "Ariel", "Kedumim" and "Immanuel", extending the wall in these areas some 20 kilometres into the West Bank. | Комитет особенно обеспокоен опасными планами возведения стены к востоку от поселений «Ариэль», «Кедумим» и «Иммануэль», вследствие чего стена в этих районах будет простираться на 20 км в глубь территории Западного берега. |
I want men covering five kilometers both east and west and check-points on all coastal roads - every vehicle is to be searched! | Прочешите пять километров... к востоку и западу, установите КПП... по всем прибрежным дорогам. Обыскивайте все машины! |
The area north of West 96th Street and east of Broadway is also identified as Manhattan Valley. | Район к северу от 96-й улицы и к востоку от Бродвея носит название Манхэттен-Валли. |
And there the simple version of the message is it's moving from West to East. | в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. |
Tajikistan is located in Central Asia, bordering Afghanistan in the south, China in the east, Kyrgyzstan in the north and Uzbekistan in the west. | Таджикистан, расположенный в Центральной Азии, граничит с Афганистаном на юге, Китаем на востоке, Кыргызстаном на севере и Узбекистаном на западе. |
It is bounded by the Atlantic Ocean to the south, Ghana to the east, Burkina Faso and Mali to the north and Guinea and Liberia to the west. | На юге он омывается Атлантическим океаном, на востоке граничит с Ганой, на севере - с Буркина-Фасо и Мали, а на западе - с Гвинеей и Либерией. |
FAO has also initiated preparatory work on the Forestry Outlook Study for the Middle East and West Asia region, which is targeted for completion in 2005. | Кроме того, ФАО развернула подготовительную работу в связи с перспективным исследованием по развитию лесного хозяйства на Ближнем Востоке и в Западной Азии, которое планируется завершить в 2005 году. |
because the people in the east, who never wanted to be there anyway, have gotten on those trains and roads and gone back to the west. | Те, кто проживал на востоке против своей воли, теми же поездами и дорогами вернулись в западную часть России. |
Three marine parks are included in the Masoala National Park: Tampolo in the West, Ambodilaitry in the South, and Ifaho in the East. | Три морских парка, включенных в национальный парк Масуала, - Тампулу на западе, Амбудилаитри на юге, Ифаху на востоке. |