| The 126th Light Rifle Corps undertook deep inroads in the west and reached the city 27 October 1944 Neiden 99th Rifle Corps and the 131st Rifle Corps rushed to Kirkenes, which was released on 25 October 1944, the then 99th Rifle Corps also sent the city Neiden. | 126-й легкий стрелковый корпус осуществил глубокий прорыв в западном направлении и 27.10.1944 достиг города Нейден 99-й стрелковый корпус и 131-й стрелковый корпус устремились на Киркенес, который 25.10.1944 года был освобождён, затем 99-й стрелковый корпус также направился к городу Нейден. |
| It is now time for it to honour its commitment to re-establish law and order in West Timor, disarming and dismantling its militias. | Теперь настало время для того, чтобы оно выполнило свое обязательство по восстановлению правопорядка в Западном Тиморе, осуществлению разоружения и расформированию военизированных группировок. |
| On 4 August 1993, the IDF spokesman announced. Shaul Mofaz, 45, had been named commander of the IDF forces in the West Bank. | 4 августа 1993 года представитель ИДФ объявил, что 45-летний бригадный генерал Шаул Мофаз назначен командующим силами ИДФ на Западном берегу. |
| Another witness added that in the West Bank, more than 1.2 million trees had already been reportedly cut down or uprooted in the area of the wall. | Третий свидетель добавил, что на Западном берегу, по имеющимся сообщениям, уже были спилены или выкорчеваны 1,2 млн. деревьев в районах, прилегающих к стене. |
| UNRWA and WFP continued their joint assistance programme for marginalized Bedouins and herders, both refugee and non-refugee, in the West Bank, reaching 30,507 individuals with food distributions. | На Западном берегу БАПОР и ВПП продолжали осуществлять совместную программу помощи неимущим бедуинам и скотоводам как беженцам, так и не беженцам, произведя распределение продуктов питания среди 30507 человек. |
| In February 1942, Hatta and Syahrir were transferred to Sukabumi in West Java. | В феврале 1942 года Хатта и Шарир были переведены в город Сукабуми на Западной Яве. |
| My ex-husband, Lucious, and I started this company in a little garage in one of the worst ghettos in West Philadelphia. | Мы с моим бывшим мужем, Люциусом, создали эту компанию в маленьком гараже в одном из самых ужасных гетто в Западной Филадельфии. |
| Alignment of the living conditions in East and West Germany (paras. 7, 12 and 38 of the concluding observations) | Выравнивание условий жизни в Восточной и Западной Германии (пункты 7, 12 и 38 заключительных замечаний) |
| A Regional Workshop was organized by the UNODC Regional Programme for Afghanistan and Neighbouring Countries, in partnership with the Economic Cooperation Organisation (ECO) on International Cooperation in Asset Recovery for the Countries in West and Central Asia and held in Tehran on 10-11 October 2012. | В Тегеране 10-11 октября 2012 года был проведен региональный практикум по международному сотрудничеству в вопросах возвращения активов для стран Западной и Средней Азии, организованный в рамках региональной программы ЮНОДК для Афганистана и соседних с ним стран совместно с Организацией экономического сотрудничества (ОЭС). |
| Between 1990 and 1994, the ratio of population with access to safe water increased from 45 to 58 per cent in Africa, 61 to 80 per cent in Asia and the Pacific, and 78 to 88 per cent in West Asia. | В период с 1990 по 1994 год доля населения, имеющего доступ к безопасной воде, выросла с 45 до 58 процентов в Африке, с 61 до 80 процентов в Азиатско-Тихоокеанском регионе и с 78 до 88 процентов в Западной Азии. |
| It is contested between the winners of the CFL's East and West Divisional playoffs and is one of Canadian television's largest annual sporting events. | Кубок разыгрывается между победителями плей-офф Восточного и Западного дивизионов КФЛ и является одним из главных ежегодных спортивных событий на канадском телевидении. |
| It's the red line that goes from the West Coast to the East Coast. | Это красная линия, которая начинается от западного побережья и движется к восточному. |
| The West Pakistan Regulation and Control of Loudspeakers and Sound Amplifiers Ordinance, 1965 was brought in as a legislative measure to prevent use of medium to spread hatred or incitement. | Указ 1965 года о регулировании и контроле в отношении громкоговорителей и звукоусилителей Западного Пакистана был принят в качестве законодательной меры для предотвращения использования средств передачи для распространения ненависти или для подстрекательства. |
| Those purchasing tanker water in the West Bank pay on average five times more per cubic metre than those getting water from the network (19.4 versus 3.8 new sheqalim per cubic metre). | Жители Западного берега, покупающие воду из автоцистерн, платят в среднем в пять раз больше за кубический метр воды, чем те, кто получает воду из водопровода (19,4 по сравнению с 3,8 новыми шекелями за кубический метр). |
| Many of the more intense Atlantic storms are Cape Verde-type hurricanes, which form off the west coast of Africa near the Cape Verde islands. | Многие из сильнейших атлантических ураганов являются ураганами кабо-вердианского типа, которые формируются у западного побережья Африки и островов Кабо-Верде. |
| The new plan for the lake retained Griffin's three formal basins: east, central, and west, though in a more relaxed form. | Новый план водохранилища сохранил три бассейна Гриффина: восточный, центральный и западный, хотя и в несколько смазанной форме. |
| Marine forecast, winds west to northwest at seven to 1 4 knots this afternoon. | Погода на море, ветер западный, меняющийся на северо-западный, от 7 до 14 узлов сегодня днем. |
| b Until 1967, the West Bank was administered as an integral part of the Jordan field. | Ь До 1967 года Западный берег Иордании рассматривался как неотъемлемая часть района Иордания. |
| From a humanitarian standpoint, my delegation is of the view that everything should be done to ensure that international humanitarian organizations can return to West Timor to bring support to the thousands of refugees who are caught in a situation over which they have no control. | В гуманитарном плане наша делегация считает, что необходимо сделать все для того, чтобы международные гуманитарные организации смогли вернуться в Западный Тимор и оказать поддержку тысячам беженцев, оказавшихся в ситуации, над которой они не властны. |
| Recognizing that the Government of Indonesia will require financial assistance to resettle those refugees who choose to stay in Indonesia, the Mission welcomes the proposal that potential international donors visit West Timor, once security has been restored. | Сознавая, что правительству Индонезии потребуется финансовая помощь на расселение тех беженцев, которые решили остаться в Индонезии, Миссия приветствует предложение о том, чтобы потенциальные международные доноры посетили Западный Тимор сразу после восстановления безопасности. |
| We don't want to have what there is in the West. | Мы не хотим иметь то же, что и на Западе. |
| Eighty-nine countries of the North, the South, the East and the West are hosting the facilities of the monitoring system and receive all data and products in near-real time. | Восемьдесят девять стран на Севере, Юге, Востоке и Западе разместили у себя объекты системы мониторинга и получают все данные и продукцию в реальном масштабе времени. |
| Well, I was away out west. | Я был далеко на западе. |
| It is known only from Ambodimahabibo, between the Mahajamba River in the west and the Sofia River in the north. | Встречается в Амбудимахабибу, между рекой Махаямба на западе и рекой Суфиа на севере. |
| Distribution Andronovo cultures occurred non-uniformly. In the West she reached area of Ural and Volga where contacted with cut down culture. | На западе она доходила до района Урала и Волги, где контактировала со срубной культурой. |
| The bulldozer moved from east to west, demolishing everything in its way. | Бульдозер двигался с востока на запад, сметая все на своем пути. |
| Between 2 and 4 May 1995, the Croatian military reportedly conducted an intensive clean-up operation in the areas around Okucani, west towards Novska and south towards the Sava River bridge. | Сообщалось, что 2-4 мая 1995 года хорватские войска проводили интенсивное прочесывание местности вокруг Окучани на запад к Новска и на юг к мосту через Саву. |
| ICP Vegetation, in collaboration with the EMEP Meteorological Synthesizing Centre - West (MSC-W), updated exceedance maps of critical O3 levels using concentration- and flux-based methods to calculate critical O3 levels for wheat and beech. | МСП по растительности, во взаимодействии с Метеорологическим синтезирующим центром - Запад (МСЦ-З), обновила карты превышения критических уровней О3 с использованием концентрационного метода и метода, основанного на измерении потоков, с целью исчисления критических уровней О3 для пшеницы и бука. |
| The West, euphoric from its victory over communism and its seemingly unstoppable economic growth, failed to implement necessary structural reforms (Germany and Sweden were rare exceptions). | Запад, погруженный в эйфорию победы над коммунизмом и, казалось, неудержимого экономического роста, не смог осуществить необходимые структурные реформы (Германия и Швеция были редким исключением). |
| So the West should see the job through in Afghanistan - do it better but do it. Sometimes the dominoes do topple over, one by one. | Поэтому Запад должен довести до конца работу в Афганистане - сделать ее лучше, но сделать ее. Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим. |
| In the 16th century, entire Bosnia was under Ottoman rule so the influences of renaissance and later baroque from west were extinguished. | В 16 веке вся Босния входила в состав Османской империи, влияние Ренессанса и позднего барокко с запада было минимизировано. |
| General True's squad will sortie from the west! | Отряд генерала Тюра совершит вылазку с запада. |
| The song's title is a reference to legendary Wild West bandit Jesse James. | Название песни - отсылка к бандиту Дикого Запада Джесси Джеймсу. |
| The West in general, and the United States in particular, has little influence or real leverage. | У Запада, в целом, и у США, в частности, нет особого влияния на данную ситуацию. |
| Actually, the term was popularized in the old west when a rail... or bar, if you will... ran... what am I doing? | Вообще-то, это слово ввели во времена Дикого Запада когда перила преграждали путь... если ты... |
| Lydia is the smartest kid at west hill. | Лидия - умнейший ребенок в школе Вест Хил. |
| Midtown, West Village, Lower East Side. | Мидтаун, Вест Виллидж, Нижний Ист-Сайд. |
| We found him on the West Side. | Мы нашли его на Вест Сайд. |
| So, tell me, Mr West... why do you think we're here? | Итак, скажите мне, мистер Вест как вы думаете, зачем мы здесь? |
| The competition's first single-legged final was held in 1967: Queens Park Rangers defeated West Bromwich Albion 3-2 at Wembley Stadium in London. | Первый одноматчевый финал турнира состоялся в 1967 году: «Куинз Парк Рейнджерс» обыграл «Вест Бромвич Альбион» на лондонском «Уэмбли» со счётом 3:2. |
| Joe West, your Joe West, is alive and safe on your Earth, so is Caitlin, so is Iris. | Джо Уэст, твой Джо Уэст, он жив и здоров на твоей Земле, как и Кэйтлин, как и Айрис. |
| Except sometimes we landed in Key West; other times in Coconut Grove. | Только вот иногда вы высадились в Кей Уэст, а иногда в Коконат Гроув. |
| I appreciate that, West. | Я ценю это, Уэст. |
| In 1995, he played himself in the TV movie about Dottie West's life, Big Dreams & Broken Hearts: The Dottie West Story. | В 1994 году о ней был снят кинофильм Большие мечты и разбитые сердца: История Дотти Уэст. |
| As for the numbers in the phone's speed dial we got one local number one number that tracks to Bodie's grandmother's house on West Baltimore Street and six others numbers that are all assigned to Trac disposable cell phones. | Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов. |
| Heading west out of Abingdon, 415. | Двигается на запад по Абингтон 415. |
| He also ordered the 19th Infantry to counterattack west along the northern flank of the 34th Infantry to help oppose the KPA. | Он также приказал 19-му пехотному полку контратаковать на запад вдоль северного фланга 34-го пехотного полка, чтобы помочь выстроить сопротивление северокорейской армии. |
| It flows generally west. | Течёт в основном на запад. |
| They just said west. | Сказали, на запад. |
| After the kingdom's collapse in the 12th century, the dynasty of the Ua Mael Sechlainn or O Melaghlins were forced west and settled on the east bank of the River Shannon. | После распада королевства в XII веке представители династии Уа Маэл Сехлайнн или О'Мелаглин были вынуждены уйти на запад и поселились на восточном берегу реки Шеннон. |
| The turning point was the annexation of Crimea, which effectively ended US and European hopes for integrating a modern post-Soviet Russia into the West. | Поворотными моментом стала аннексия Крыма, которая фактически положила конец американским и европейским надеждам интегрировать современную, постсоветскую Россию с Западом. |
| President Mubarak told us that it should be a bridge between North and South, East and West; and you have made it so. | Президент Мубарак сказал нам, что она должна послужить мостом между Севером и Югом, Востоком и Западом; и вы смогли добиться этого. |
| The Northern industrial world was not yet ready to recognize the new weight of the emerging powers and the need to strike a new balance between North and South, East and West. | Северный развитый мир был еще не готов признать новый вес восходящих держав и необходимость установить новый баланс между Севером и Югом, Востоком и Западом. |
| In the cold war period the degree of interaction between East and West, embodied in the Warsaw and NATO establishments, was limited because confrontation tended to take precedence over cooperation. | В период "холодной войны" взаимодействие между Востоком и Западом в лице Организации Варшавского Договора и НАТО было ограниченным, ибо конфронтация преобладала над сотрудничеством. |
| The NPT was negotiated when the super-Power rivalry and the suspicion between the East and the West were at their peak. | Переговоры по Договору о нераспространении велись в условиях, когда достигли своего апогея соперничество между серхдержавами и подозрительность между Востоком и Западом. |
| Charlie wants to see everyone in the kitchen in the west end of the building in five minutes. | Чарли всех зовёт в западную часть здания через пять минут. |
| What if we get West Virginia? | А что, если Западную Вирджинию? |
| However, gender equality in primary education has been attained in the ECLAC region, but still is lagging in Africa and Asia, including West Asia. | Тем не менее, хотя задача обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в области начального образования была решена в регионе ЭКЛАК, она по-прежнему не решена в Азии и Африке, включая Западную Азию. |
| While the Abuja Treaty identifies five subregional groupings encompassing North, West, Central, East and Southern Africa, there is currently a plethora of regional economic groupings, with many African countries belonging to two or three of them. | Хотя в Абуджийском договоре определяется пять субрегиональных группировок, охватывающих северную, западную, центральную, восточную и южную части Африки, в настоящее время существует целый ряд региональных экономических группировок и многие африканские страны принадлежат к двум или трем региональным группировкам из их числа. |
| At the 1975 European championships in Bern, he fled to West Germany with the help of his rival Eberhard Gienger. | В 1975 году на чемпионате Европы по спортивной гимнастике в Берне он бежал в Западную Германию с помощью гимнаста ФРГ Эберхарда Гингера. |
| The situation along the border areas between West Timor and East Timor is of grave concern. | Ситуация, сложившаяся в приграничных районах между Западным и Восточным Тимором, вызывает серьезную обеспокоенность. |
| Rose from Assistant Geologist to Regional Geologist in charge of Northern, Upper East and Upper West Regions of Ghana. | Прошел профессиональный путь от помощника геолога до регионального геолога, руководил северным, верхним восточным и верхним западным регионами Ганы. |
| West Balkans project (phase 1 and 2 payments for US $339,000 completion of national implementation plans, second and third consultations) | Проект по Западным Балканам (выплаты для первого и второго этапов - завершение национальных планов осуществления, проведение второго и третьего раундов консультаций) |
| Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority. | Тем временем партия ХАМАС предпочла заняться Западным берегом, на котором у него нет политической власти. |
| Does it mean following the West (as liberals advocate) or, as the neo-leftists suggest, is there some Third Way between Communism and western-style democratic capitalism? | Означает ли это следовать за Западом (как предлагают либералы) или, как предполагают ново-левые, или вероятен некоторый Третий Путь между Коммунизмом и западным демократическим капитализмом? |
| Initially their progress was slow and further west the French and Russian initial attacks were repulsed. | Первоначально продвижение сербских войск было медленным, а западнее атаки русских и французов были отбиты. |
| 100 meters to the west signaling to you | 100 метров западнее, сигналит нам. |
| McLean held Chinn Ridge, Warren was near Groveton, about 800 yards (730 m) further west. | Маклин удерживал Чинн-Ридж, а Уоррен стоял около Гроветона, в 730 метрах западнее. |
| After destroyers succeeded in sinking the supply ships three nights later and isolating the garrison of 12,400 there, US forces were able to "leapfrog" Kolombangara to land on Vella Lavella to the west. | Через три ночи после того, как американские эсминцы затопили суда снабжения и изолировали на острове гарнизон из 12400 человек, американские войска смогли высадить десант на остров Велья-Лавелья, который находится западнее. |
| Exploring the Original West Village. | Берёт начало западнее села Завидче. |
| When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom... apple pie, the old west. | Размышляя над упаковкой продуктов, вы вспоминаете Америку, бейсбол, маму яблочный пирог и Дикий Запад. |
| Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich. | Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым. |
| There's enough potential energy here to power the entire Wild West. | Здесь же столько потенциальной энергии, что можно зарядить электричеством весь дикий Запад. |
| Execution here Wild West over there | Здесь казнь а там Дикий Запад. |
| I came down here, and I opened a wild west restaurant because this is the wild west... a lawless land for only the bravest of families! | Я приехал сюда, и я открыл ресторан в духе дикого запада потому что это дикий запад... земля без законов, лишь для самых отважных семей |
| However, when a reversed magnetic field was applied that rotated magnetic north 180º there was no significant preference for either turn, which now corresponded with magnetic north and magnetic west. | Однако после реверсии магнитного поля, при которой магнитный север оказался на 180º от начальной точки, моллюски не отдавали явного предпочтения ни одному из доступных направлений, которые сейчас отвечали магнитному северу (правый) и магнитному востоку (левый). |
| It lies nearly halfway between Yemen 115 km (71 mi) to the east and Eritrea about 150 km (93 mi) south west. | Остров находится почти на полпути между Йеменом и Эритреей: 115 километров (71 миль) к востоку до Йемена и примерно 150 км (93 мили) на юго-запад до Эритреи. |
| Later, under order, the F-FDTL soldiers also took up positions to the west, south and east of the PNTL building, with a few F-FDTL soldiers also to the north. | Позднее, действуя по приказу, военнослужащие Ф-ФДТЛ заняли также позиции к западу, югу и востоку от здания НПТЛ, а несколько военнослужащих Ф-ФДТЛ переместились также к северу. |
| In addition to Etobicoke Creek and the Rouge River, the city is trisected by two minor rivers and their tributaries, the Humber River in the west end and the Don River east of downtown. | В дополнение к Этобикок-Крик и Руж город разделён на три части двумя небольшими реками и их притоками - рекой Хамбер на западе и рекой Дон в востоку от центральной части (англ.)русск. |
| The Territory comprises two large islands, known as East and West Falkland, as well as some 200 smaller islands, and has a total area of about 12,173 square kilometres. | Территория расположена в Южной Атлантике примерно в 770 км. к северо-востоку от мыса Горн и приблизительно в 480 км. к востоку от побережья Южной Америки. |
| It starts from the triple junction with Poland to the west and stretches to the triple junction with Russia to the east. | Начинается от тройного стыка с Польшей на западе и тянется до тройного стыка с Россией на востоке. |
| Lebanon strives to consecrate and consolidate that message, in spite of the challenges and threats, both in the East and the West, to models of coexistence and cultural diversity. | Ливан прилагает все усилия для того, чтобы свято соблюдать и укреплять эти идеалы, несмотря на вызовы и опасности, которые как на Востоке, так и на Западе угрожают моделям сосуществования и культурного разнообразия. |
| In sector 1 in the west, including the Kokkina pocket, 10 kilometres of dangerous mountain track have been added to the Mission's access route. | В секторе 4 на востоке поездка из штаба сектора, расположенного севернее Фамагусты, до ближайшего наблюдательного пункта Организации Объединенных Наций в буферной зоне, которая раньше занимала 20 минут, сейчас требует долгого объезда через Никосию и занимает почти 4 часа. |
| A fantastic project, the initial plan called for a shelter belt of trees to be planted right across the African continent, from Mauritania in the west, all the way to Djibouti in the east. | Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке. |
| The country is bounded by the Atlantic Ocean to the west, Senegal to the south, Mali to the south and east, Algeria to the north-east, and Western Sahara to the north-west. | Омываемая на западе водами Атлантического океана, она граничит на юге с Сенегалом, на юге и востоке с Мали, на северо-востоке с Алжиром и на северо-западе с Западной Сахарой. |