Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
We also take note from the Secretary-General's report of the new spirit of cooperation in the Herzegovina-Neretva canton, which for the first time since the war allowed Bosniacs to work in west Mostar. Мы также отмечаем содержащееся в докладе Генерального секретаря упоминание об установлении новой атмосферы сотрудничества в кантоне Герцеговина-Неретва, благодаря чему боснийцы впервые после окончания войны получили возможность работать в западном Мостаре.
As an example, the Panel was informed that a few hours after a recent takeoff from Accra, an aircraft heading west realized that its navigation instruments were no longer functioning. Можно привести следующий пример: Группа была информирована о том, что по прошествии нескольких часов после взлета в Аккре капитан воздушного судна, следовавшего в западном направлении, обнаружил неисправность навигационных приборов.
The recent violent outbreaks in the Moluccas (Ambon) and west Kalimantan with hundreds of deaths as well as the tense situation in other troubled areas (in particular Aceh and Irian Jaya) call for a new approach in dealing with these incidents. Недавние насильственные инциденты на Молуккских островах (Амбон) и Западном Калимантане, в ходе которых погибли сотни человек, а также напряженная ситуация в других неспокойных районах (в частности, Асехе и Ириан Джае) требуют нового подхода к проблеме таких инцидентов.
The CSG noted the status of the organization of the second UN/CEFACT Forum, which will be organized on the west coast, North America, starting 10 March 2003. РГС приняла к сведению информацию о ходе подготовки второго форума СЕФАКТ ООН, который будет организован на западном побережье Северной Америки и начнется 10 марта 2003 года.
According to reports, between 7 and 10 July 2001 at least 22 people were killed and around 38 others wounded by members of the Jamaican security forces in Tivoli Gardens in west Kingston, an area dominated by the opposition Jamaica Labour Party. По имеющимся сообщениям, в период между 7 и 10 июля 2001 года сотрудниками сил безопасности Ямайки было убито по меньшей мере 22 человека и ранено 38 в Садах Тиволи в западном районе Кингстона, находящемся под контролем оппозиционной лейбористской партии Ямайки.
The mortality rate from cardiovascular diseases was 50 per cent higher in the inner east side of Oslo than in the outer west side in 199498. В 1994-1998 годах уровень смертности от сердечно-сосудистых заболеваний был на 50% выше во внутреннем восточном округе Осло, чем во внешнем западном округе.
At the time of ratification of the Convention, the only mined areas in Denmark were those from the Second World War situated at the Skallingen peninsula on the Danish west coast. Во время ратификации Конвенции единственными минными районами в Дании были районы времен Второй мировой войны, расположенные на полуострове Скаллинген на датском западном побережье.
Achieved. 567 medical facilities reopened in the north, centre and west Increase by 350,000 in the total number Достигнуто. 567 медицинских учреждений возобновили свою работу в северном, центральном и западном районах страны
The transition from regional area coordinators to Regional Commands in the north and west has led to a more robust ISAF command and control structure. Переход в северном и западном регионах от системы координаторов региональных зон к системе региональных командований привел к формированию более прочной структуры командования и управления МССБ.
All of the other border crossings with neighbouring countries in the centre, north and west region remain under the exclusive control of the Forces nouvelles, with no Ivorian Customs authorities present. Все остальные контрольно-пропускные пункты на границах с соседними странами в центральном, северном и западном регионе остаются под исключительным контролем «Новых сил», и на них не присутствуют сотрудники ивуарийской таможни.
So we split up, and I went directly into the bedroom at the west end of the hall. Мы разделились, и я пошел прямо, в спальню в западном конце коридора.
You said the castle was in the west coast of st. Kilda? Вы сказали, замок был на западном берегу острова?
He's ruined more assemblies than the afternoon sun in the west window. Он сорвал больше мероприятий, чем слепящее полуденное солнце в западном окне!
The malnutrition rate worsened during the crisis, particularly in the west, above all in centres for displaced persons. Уровень недоедания в период кризиса вырос, в частности, в западном районе и особенно в центрах проживания перемещенных лиц.
UNOCI military units also continued to initiate and participate in regular confidence-building meetings with local communities and ethnic groups to facilitate the peaceful settlement of disputes, in particular in the west. Воинские подразделения ОООНКИ продолжали также проводить регулярные встречи по укреплению доверия с местным населением и этническими группами и участвовать в таких встречах для содействия мирному урегулированию споров, особенно в западном секторе.
However, despite these challenges, the Force continued to accurately mark the Alpha and Bravo lines, which delineate the area of separation to the east and west, by maintaining and erecting barrels. Однако, несмотря на эти проблемы, Силы продолжали производить тщательную демаркацию линий «Альфа» и «Браво», обозначающих район разделения в восточном и западном направлениях, обслуживая и устанавливая разметочные бочки.
Worldwide, large areas of all continents are experiencing land degradation, with particularly a high incidence along the west coast of the Americas, across the Mediterranean region of Southern Europe and North Africa, in the Sahel and the Horn of Africa and throughout Asia. В общемировом масштабе деградацией земель охвачены обширные районы всех континентов, причем это явление наиболее распространено на западном побережье Америки, в средиземноморском регионе Южной Европы и Северной Африки, в Сахеле и на Африканском Роге, а также в Азии.
In Latin America, port development from 2002 to 2010 resulted in an increase of 14 per cent and 10 per cent of port activity on the west and east coasts respectively. Развитие портового хозяйства в Латинской Америке в период с 2002 по 2010 год привело к тому, что объем работы в портах вырос на 14 процентов на Западном побережье и на 10 процентов - на Восточном побережье.
Power blackouts on both the east and west coasts of the United States of America, in Europe and in the Russian Federation, and chronic shortages of electric power in China, India and other developing countries, indicate that all nations face energy security concerns. Отключение электроэнергии на восточном и западном побережьях Соединенных Штатов Америки, в Европе и в Российской Федерации, а также хронический дефицит электроэнергии в Китае, Индии и других развивающихся странах указывают на то, что проблема энергетической безопасности стоит перед всеми государствами.
Further to discussions with my Personal Representative, the Government of Lebanon stated that any maintenance work on either the east or west bank pumps should not result in an increase in the volume of water provided to Ghajar village when compared with the amount pumped previously. После обсуждений с моим Личным представителем правительство Ливана заявило, что любые ремонтно-эксплуатационные работы на насосах, расположенных на восточном или на западном берегах реки, не должны приводить к увеличению объема воды, подаваемой в деревню Гаджар, по сравнению с ранее отбираемыми объемами.
At the end of December, a series of attacks were carried out by rebel groups in east Darfur and west Kordofan, resulting in a significant number of casualties and interruption on the main routes of humanitarian and other traffic into Darfur. В конце декабря повстанческие группы в Восточном Дарфуре и Западном Кордофане совершили серию нападений, вызвавших значительное количество жертв и приведших к срыву движения по главным маршрутам гуманитарных и других поставок в Дарфуре.
In response to reports of resumed fighting in the area around and in the village of Moliro on the west bank of Lake Tanganyika in eastern Congo, the Council discussed the situation on 4, 14, 19 and 27 March. С учетом сообщений о возобновлении боевых действий в районе вокруг деревни Молиро и в самой деревне, находящейся на западном берегу озера Танганьика на востоке Конго, Совет обсуждал сложившуюся ситуацию 4, 14, 19 и 27 марта.
Hunter ruthless, loyal in love, like the wind, there are a hundred pairs of this predator supersonic Corsica, most living on the coast west, the interior contains one or two pairs per valley. Хантер безжалостной, верный в любви, как ветер, Есть 100 пар этого хищника сверхзвуковых Корсика, большинство живущих на западном побережье, интерьер содержит один или два пар в долине.
At 01:30 Ichiki's force opened fire with machine guns and mortars on the Marine positions on the west bank of the creek, and a first wave of about 100 Imperial soldiers charged across the sandbar towards the Marines. В 01:30 солдаты Итики открыли огонь из пулемётов и миномётов по позициям морской пехоты на западном берегу бухты, и первая волна из около 100 японских солдат побежала через песчаную косу по направлению к морским пехотинцам.
Initially based at Chanthaburi in the southeast, within a year he had defeated the Burmese occupation army and re-established a Siamese state with its capital at Thonburi on the west bank of the Chao Phraya, 20 km from the sea. Первоначально на базе Чантабури на юго-востоке, и в течение года он победил бирманские армии и восстановил сиамское государство со столицей в Тхонбури на западном берегу реки Чаупхраи, в 20 км от моря.