Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
He was only at West Bev for the year. Он был учителем в Западном Беверли всего год
It's a number in West Berlin. It's the best we can do on such short notice. Номер в Западном Берлине, но это лучшее, что удалось найти в такой короткий срок.
Meg, what are you doing at West Beverly? Мэг, что делаешь в западном Бэверли?
You know the silo in the West Field? Помнишь силосную яму на западном поле?
Training of Midwives in West Bank (Apheda) Обучение акушерок на Западном берегу (Афеда)
Non-governmental organizations and medical committees play an important role in providing health services in the West Bank, where they reach 45 per cent of the population through 132 clinics. Неправительственные организации и медицинские комитеты играют важную роль в оказании медицинских услуг на Западном берегу, где они обслуживают 45 процентов населения, используя 132 поликлиники.
UNHCR dismantled the transit refugee camps in the Nepalese and Jordanian battalion camps in former Sector West that had accommodated refugees from northern Bosnia in the past. УВКБ демонтировало транзитные лагеря беженцев в лагерях непальского и иорданского батальонов в бывшем Западном секторе, в которых раньше размещались беженцы из северной части Боснии.
In the West Bank, funds were allocated for the construction of a public health laboratory and the completion of a sewerage system in Tulkarm. На Западном берегу были выделены средства на строительство лаборатории по изучению вопросов общественного здравоохранения и завершение строительства канализационной системы в Тулькарме.
I'm a teller at Sunrise Mutual West Miami! Я кассир в Санрайз Митуал в Западном Майами.
The only two people on the West Coast with the precursor are you and Gracie. На всём Западном Побережье он есть только у тебя и Грейси.
Many students stated that they had already given up on attending classes during the summer term, which ends on 27 August at most West Bank universities. Многие студенты заявили, что они уже перестали посещать занятия в период летнего семестра, который заканчивается в большинстве университетов на Западном берегу 27 августа.
in the West Bank for the purpose of expanding its training grounds. на Западном берегу в целях расширения территории своих учебных полигонов.
In the West Bank, UNRWA is responsible for the technical and administrative supervision of elementary and preparatory education, comprising a total of 100 schools. На Западном берегу БАПОР отвечает за техническое и административное руководство системой образования, включающей в общей сложности 100 начальных и приготовительных школ.
I am a sheep farmer by profession and my wife and I own our own farm on West Falkland. По профессии я - овцевод, и мы с женой владеем фермой на Западном Фолкленде.
This project redefined the struggle for human rights in the occupied territories, and we managed to reduce the number of violent attacks in the West Bank. Этот проект изменил борьбу за права человека на оккупированных территориях, и нам удалось снизить количество нападений на Западном берегу.
An explosive device went off at the IDF transport station for soldiers near the Bracha settlement in the West Bank. No injuries were reported. Близ поселения Браха на Западном берегу взорвалось взрывное устройство на остановке для военнослужащих ИДФ, однако никто не пострадал.
On 25 July, it was reported that Prime Minister Netanyahu was in favour of the building of new settlements along bypass roads in the West Bank. 25 июля было сообщено, что премьер-министр Нетаньяху выступил за создание новых поселений вдоль объездных дорог на Западном берегу.
On 12 August, Defence Minister Yitzhak Mordechai allowed some 300 mobile homes to be stationed near schools and other educational institutions in the West Bank. 12 августа министр обороны Ицхак Мордехай разрешил разместить около 300 передвижных домов возле школ и других учебных заведений на Западном берегу.
In addition to the bypass roads, other types of measures are being taken that will lead to the expropriation of more land in the West Bank. В дополнение к строительству объездных дорог применяются другие меры, влекущие за собой экспроприацию новых земель на Западном берегу.
The INTERFET leadership is concerned about ongoing "militia" activity in East Timor and about reports of those groups' continued operation in West Timor. Руководство МСВТ обеспокоено продолжающимися действиями военизированных групп в Восточном Тиморе и сообщениями о продолжении деятельности этих групп в Западном Тиморе.
Projects for the rehabilitation and provision of furniture and teaching materials for 17 schools in the West Bank commenced in March 1999, financed by the Government of Saudi Arabia. В марте 1999 года было начато осуществление финансируемых правительством Саудовской Аравии проектов по восстановлению и оснащению оборудованием и учебными материалами 17 школ на Западном берегу.
Mr. Mahmoud Ahmed Al Takruri, Deputy Regional Manager, Cairo-Amman Bank, West Bank Г-н Махмуд Ахмед ат-Такрури, заместитель регионального управляющего Каирско-Амманского банка на Западном берегу
Evictions from West Mostar have stopped and 100 police officers (50 Bosniacs and 50 Croats) are jointly patrolling the central district of the town. В западном Мостаре прекратились случаи выселения, и 100 полицейских офицеров (50 боснийцев и 50 хорватов) совместно патрулируют центральный район города.
In Mostar West in March, a senior-level police officer involved in investigating incidents of violent crime in the area was badly beaten by three masked men using baseball bats. В Западном Мостаре в марте высокопоставленный сотрудник полиции, участвовавший в расследовании случаев насильственных преступлений в районе, был жестоко избит бейсбольными битами тремя людьми в масках.
A Committee statement said the money would be transferred to the Housing and Construction Ministry as part of the second redeployment from the West Bank. В заявлении Комитета говорилось, что деньги будут переведены министерству по делам жилищного строительства в рамках второго этапа освобождения земель на Западном берегу.