Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
This event took place beside Al Ibrahimi shrine in the city of Hebron in the West Bank. Эти события произошли у гробницы Аль-Ибрахими в городе Хеврон на Западном берегу.
Education was also disrupted severely during the total closure, particularly in the West Bank. Процесс получения образования был также серьезно нарушен в особенности на Западном берегу в течение тотального перекрытия выездов.
There are reports of continuing abuses by militia elements directed against displaced East Timorese civilians in camps in West Timor. Поступают сообщения о продолжающихся нарушениях боевиками прав перемещенных мирных жителей Восточного Тимора в лагерях в Западном Тиморе.
The Special Rapporteur also heard reports of violence against women in refugee camps in West Timor. Специальный докладчик получила также сообщения о насилии в отношении женщин в лагерях беженцев в Западном Тиморе.
Nevertheless, the persistence of the allegations requires that they be investigated by authorities who have access to refugee camps in West Timor. Тем не менее постоянный характер таких заявлений требует их расследования органами, которые имеют доступ в лагеря беженцев в Западном Тиморе.
This site symbolizes the beginning of settlement activities in the West Bank back in the mid 1970s. Этот участок является символом начала создания поселений на Западном берегу в середине 70-х годов.
On 2 January 1999, it was reported that West Bank settlements had been expanded by 8,219 dunums of land. 2 января 1999 года сообщалось, что поселения на Западном берегу были расширены на 8219 донумов земли.
Protest marches were held in most West Bank cities, with the participants carrying pictures of prisoners. В большинстве городов на Западном берегу состоялись марши протеста, в ходе которых демонстранты несли портреты заключенных.
The report described it as the largest settlement plan in the West Bank. Согласно докладу, речь идет о плане создания самого крупного поселения на Западном берегу.
Instead, they carry identity cards from the Civil Administration in the West Bank. Вместо этого у них имеются удостоверения личности, выданные Гражданской администрацией на Западном берегу.
Some students have gone through Egypt and Jordan to arrive at their colleges in the West Bank. Для того чтобы добраться до своих колледжей на Западном берегу, некоторым студентам пришлось ехать через Египет и Иорданию.
The expansion of the Ma'aleh Adumim settlement in the West Bank has had tangible adverse consequences for the Jahalin Bedouin tribe living in its vicinity. Расширение поселения Маале-Адумим на Западном берегу оказало значительное отрицательное воздействие на племя бедуинов джахалин, проживающее в его окрестностях.
A UNESCO liaison office was opened in Ramallah in the West Bank in May 1997. В мае 1997 года в Рамаллахе на Западном берегу было открыто отделение по связи ЮНЕСКО.
A similar project is being planned for non-governmental organizations in the West Bank. В настоящее время планируется осуществить аналогичный проект для неправительственных организаций на Западном берегу.
The situation in the West Bank is less depressing, as the rate is only 24 per cent. Положение является менее серьезным на Западном берегу, где уровень безработицы составляет лишь 24 процента.
The decision involves a significant redeployment in the West Bank. Этим решением предусматривается передислокация значительного контингента сил на Западном берегу.
Many factories in the West Bank were reportedly functioning with a lower output than usual, since workers could not reach them. Как сообщалось, многие предприятия на Западном берегу работают не на полную мощность, как обычно, поскольку рабочие не могут до них добраться.
In UNPA Sector West, the system for the exchange or swapping of immovable properties continues to facilitate the division of the population along ethnic lines. В западном секторе РОООН по-прежнему применяется система обмена недвижимой собственности, которая ведет к разделению населения по этническим признакам.
The Croatian municipalities in Sector West have so far this year reported some 157 such property transactions. Хорватские муниципалитеты в западном секторе сообщили, что в этом году было осуществлено 157 таких сделок с собственностью.
They expressed similar concern at reports of attacks on UNHCR staff in West Timor. Они выразили также обеспокоенность по поводу сообщений о нападениях на персонал УВКБ в Западном Тиморе.
The question of the refugees remaining in West Timor is a complex one that involves many factors. Вопрос о беженцах, остающихся в Западном Тиморе, является сложным вопросом, связанным со многими факторами.
Activities in those centres account for at least 75 per cent of the value of goods and services produced in the West Bank. Деятельность в этих центрах создает по меньшей мере 75 процентов общей стоимости товаров и услуг, производимых на Западном берегу.
As a result, the West Bank will witness even higher levels of poverty in the short- to medium-term. Как результат, в краткосрочной и среднесрочной перспективе на Западном берегу уровни нищеты еще более повысятся.
The numerous acts of violence that have taken place in West Timor have become a challenge to the efforts of the United Nations. Совершаемые в Западном Тиморе многочисленные акты насилия превратились в серьезное препятствие для усилий Организации Объединенных Наций.
The situation in West Timor is of deep concern to Australia because it continues to undermine progress towards all these goals. Ситуация в Западном Тиморе вызывает глубокое беспокойство у Австралии, поскольку она продолжает препятствовать достижению прогресса в реализации этих целей.