Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западном

Примеры в контексте "West - Западном"

Примеры: West - Западном
In June 2007, the number of prosecutors deployed to West Darfur increased significantly to 13. В июне 2007 года существенно увеличилось - до 13 человек- число прокуроров, работающих в Западном Дарфуре.
Furthermore, none of the more than 100 outposts in the West Bank have been removed. Более того, ни один из свыше 100 аванпостов на Западном берегу не был ликвидирован.
In the West Bank, specific attention was devoted to awareness-raising about violence against children. На Западном берегу особое внимание уделялось повышению уровня информированности о насилии, которому подвергаются дети.
In 2006, the Government has so far invited tenders for the construction of 952 housing units in settlements on the West Bank. В 2006 году правительство объявило тендер на строительство 952 единиц жилья в поселениях на Западном берегу.
In 2004, the Ramallah branch was opened in the West Bank. В течение 2004 года на Западном берегу было открыто Рамаллахское отделение.
UNMEE patrols experience restrictions on their freedom of movement inside the Temporary Security Zone, especially in Sectors West and Centre. Патрули МООНЭЭ сталкиваются с ограничениями свободы передвижения внутри временной зоны безопасности, особенно в Западном и Центральном секторах.
They have also begun to re-clear high-priority routes in Sector West to assist with force mobility requirements. Они также приступили к повторному разминированию имеющих важное значение маршрутов в Западном секторе для удовлетворения потребностей сил в мобильности.
However, commitments to ease movement and access in the West Bank remain unmet. Однако обязательства по облегчению передвижения и доступа на Западном берегу остаются невыполненными.
However, the West Bank field office's vacancy rate of 8.5 per cent was above the norm. Однако доля вакансий в размере 8,5 процента в местном отделении на Западном берегу превышает норму.
The West Bank field office had an e-mail and telephone system in place. Местное отделение на Западном берегу использует систему, обеспечивающую электронную почту и телефонную связь.
Most prohibited roads comprise the major north-south and east-west routes in the West Bank. В большинстве случаев в число дорог с закрытым движением входят главные магистрали на Западном берегу, пролегающие в направлении север-юг и восток-запад.
It is discouraging that the record shows settlement growth and further restrictions on West Bank movement. Вызывает сожаление то, что факты свидетельствуют о росте поселений и введении дополнительных ограничений на передвижение на Западном берегу.
However, citing security concerns, IDF continued operations in the West Bank. Тем не менее, ссылаясь на проблемы безопасности, ИДФ продолжали операции на Западном берегу.
Since the Annapolis conference, the West Bank has witnessed particularly rapid settlement growth. После конференции в Аннаполисе число поселений на Западном берегу стало расти особенно быстрыми темпами.
That means that the continued settlement activity must stop, and the separation barrier in the West Bank must be dismantled. Это означает, что продолжающаяся поселенческая деятельность должна быть прекращена, а разделительная стена на Западном берегу - демонтирована.
Settlement activities in the West Bank have not been frozen as we had hoped. Не была «заморожена», как мы надеялись, поселенческая деятельность на Западном берегу.
There were now over 600 checkpoints throughout the West Bank, as compared with 540 before the Annapolis Conference. Сегодня на Западном берегу существует более 600 контрольно-пропускных пунктов, тогда как до конференции в Аннаполисе их было 540.
Moreover, the continued presence of settlements in the West Bank effectively impeded negotiations. Кроме того, сохранение поселений на Западном берегу является реальным препятствием для проведения переговоров.
Moreover, the occupying Power, in addition to its other illegal practices, also committed several killings in the West Bank. Кроме того, оккупирующая держава, помимо других незаконных действий, совершила также целый ряд убийств на Западном берегу.
Military incursions in the West Bank have intensified since June 2007. Военные операции на Западном берегу активизировались с июня 2007 года.
Neither UNRWA nor WHO replies contain information concerning deliveries at checkpoints in the West Bank. Представленные БАПОР и ВОЗ ответы не содержат информации о родах на контрольно-пропускных пунктах на Западном берегу.
She also addresses the related issue of freedom of movement in the West Bank and provides recommendations to the Council. Она также рассматривает связанный с этим вопрос о свободе передвижения на Западном берегу и представляет Совету рекомендации.
Unemployment in the West Bank is estimated at 26 per cent. Согласно оценкам, уровень безработицы на Западном берегу составляет 26 процентов.
This would represent the first significant improvement in living standards in the West Bank since 2006. Это означало бы первое значительное улучшение условий жизни на Западном берегу с 2006 года.
UNRWA reported that its West Bank field office lost an estimated 2,199 workdays in 2008 as a result of access restrictions. В 2008 году в результате ограничения доступа местное отделение БАПОР на Западном берегу потеряло около 2199 человеко-дней.