Emergency Employment in the West Bank (Indirect Hire) |
Экстренное трудоустройство на Западном берегу (непрямой наем) |
Provision of Textbooks/Library Books for Schoolchildren in West Bank |
Поставка учебников/библиотечных книг для школьников на Западном берегу |
In the West Bank, the construction of the wall was preventing large numbers of children in Jericho, Hebron and Bethlehem governorates from attending school. |
На Западном берегу из-за строительства стены большое количество детей в мухафазах Иерихон, Хеврон и Бейт-Лахм не имели возможности посещать школу. |
Sites in Sector West including the team sites (United Nations military observers/United Nations police) |
Помещений в Западном секторе, включая пункты базирования групп (военных наблюдателей/сотрудников полиции Организации Объединенных Наций) |
In Sector West, inside the Zone, are the following EDF Divisions: 21st, 25th, 26th and 37th. |
В Западном секторе в пределах зоны развернуты следующие дивизии ЭСО: 21-я, 25-я, 26-я и 37-я. |
Around 26,000 former Timorese refugees continue to live in neighbouring West Timor and remain connected with Timor-Leste due to a variety of interests, including trade, property and family relationships. |
Около 26000 бывших тиморских беженцев по-прежнему живут в соседнем Западном Тиморе и продолжают поддерживать связи с Тимором-Лешти в связи с различными интересами, включая торговлю, собственность и семейные отношения. |
Introduction of new loan product in West Bank |
Внедрение новых видов кредитования на Западном берегу |
In the West Bank, the restrictions have made access to essential services, such as health and education, difficult and at times impossible. |
На Западном берегу эти ограничения сделали трудным, а подчас и невозможным доступ к основным услугам, таким как услуги в области здравоохранения и образования. |
Right to peaceful assembly: demonstrations against the wall in the West Bank |
Право на мирные собрания: демонстрации против строительства стены на Западном берегу |
There were 138 demolitions in the West Bank between January and March, compared with 29 in the last three months of 2007. |
В период с января по март на Западном берегу было снесено 138 домов, в то время как за последние три месяца 2007 года - 29. |
Houses the only public library specialized in human rights in the West Bank; and |
располагает единственной на Западном берегу публичной библиотекой, специализирующейся на правах человека; и |
These general traits have been corroborated by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights monitoring of military trials in the West Bank. |
Эти характерные особенности были подтверждены во время наблюдения Управления Верховного комиссара по правам человека за работой военных судов на Западном берегу. |
Sporadic low-level conflict among Government forces and armed movements continued with more intensity in specific areas, such as around the corridors of Jebel Marra in Sector West. |
Периодически возникавшие небольшие столкновения между правительственными силами и повстанцами с нарастающей интенсивностью продолжали иметь место в некоторых районах, например в ущельях Джебель-Марры в Западном секторе. |
Movement and access restrictions remained at a constant high of over 600 obstacles to movement in the West Bank. |
Продолжали действовать ограничения на передвижение и доступ: на Западном берегу насчитывалось более 600 дорожных заграждений, препятствовавших передвижению. |
Between April 2008 and March 2009, 50,136 schoolchildren in the West Bank received a ration of nutrition biscuits and milk. |
В период с апреля 2008 года по март 2009 года 50136 школьников на Западном берегу получали питательное печенье и молоко. |
In the West Bank, UNRWA operated five mobile health clinics serving 150 isolated locations, in particular those affected by the barrier. |
На Западном берегу БАПОР обеспечивало работу 5 передвижных клиник, обслуживавших 150 изолированных населенных пунктов, в том числе пострадавших при строительстве барьера. |
Houses continue to be demolished for failure to obtain a building permit in the West Bank, and in 2005 over 250 structures were demolished. |
На Западном берегу дома по-прежнему сносятся в случае отсутствия разрешения на строительство; так, в 2005 году было снесено свыше 250 зданий. |
The peace process will be greatly strengthened if substantial improvement occurs in the situation on the ground, including in the West Bank. |
Мирный процесс будет значительно укреплен, если в ситуации на местах произойдет значительное улучшение, в том числе и на Западном берегу. |
Ten smaller-scale projects were completed in Lebanon and the West Bank; |
Десять более мелких проектов были завершены в Ливане и на Западном берегу; |
An infantry unit from Malaysia, comprising 230 troops deployed in UNIFIL towards the end of October, operates with the French Battalion in Sector West. |
Пехотное подразделение из Малайзии в составе 230 военнослужащих, развернутое в составе ВСООНЛ в конце октября, действует совместно с французским батальоном в Западном секторе. |
These activities have included a joint project in the Far West region to address the issues of landlessness, forced eviction and economic, social and cultural rights. |
Эта деятельность включает осуществление совместного проекта в крайне западном регионе с целью решения проблем, касающихся безземельности, насильственных выселений и экономических, социальных и культурных прав. |
WFP also employed 1,992 women to bake for school feeding programmes through 30 women's centres in the West Bank. |
ВПП наняла также через 30 женских центров на Западном берегу 1992 женщины для приготовления пищи в рамках программ школьного питания. |
Despite a number of positive developments during the reporting period, movement and access restrictions in the West Bank limited the impact of development initiatives aimed at reviving a depreciating economy. |
Несмотря на ряд позитивных изменений в течение отчетного периода, ограничения передвижения и доступа на Западном берегу снизили результативность инициатив в области развития, направленных на оживление оказавшейся в кризисе экономики. |
IN THE WEST BANK, INCLUDING OCCUPIED |
ПРАВА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА НА ЗАПАДНОМ БЕРЕГУ, |
A. Settler violence in the West Bank in the period |
А. Насилие со стороны поселенцев на Западном берегу в период, |