Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
The Working Party also took note that the CommitteeITC had urged all its subsidiary bodies to accelerate activities in relation to transport security. Наконец, КВТ принял Конвенцию о процедуре международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладной СМГС и поручил секретариату предпринять шаги для проверки правового текста Конвенции и ее открытия для подписания с 1 августа 2005 года.
Information on the mode and means of transport as used for the movement of goods and/or persons is required for many purposes. Информация о виде транспорта и транспортных средствах, используемых для перевозки грузов и/или людей, требуется в самых различных целях. Кроме того, эта информация сообщается с помощью многочисленных средств, таких, как бумажные документы или ЭОД.
Germany applied a range of dissuasive market measures including road user charges for heavy goods transport and emission-based vehicle taxes. Германия применяет широкий круг рыночных антистимулов, в том числе сборы, взимаемые за перевозку тяжелых грузов, и налоги с автотранспортных средств, основывающиеся на объеме выбросов.
The PANAS TRANSPORT Company possess its own professional world-class quality transportation equipment which enables us to transport the most atypical and complex cargo. PANAS TRANSPORT обладает собственным, самым современным транспортным оборудованием, предназначенным для перевоза сверхнормативных грузов. Благодаря высоко специалистическим полуприцепам мы в состоянии перевести самые нетипичные и комплицированные грузы.
For the transport of different dangerous goods in the same overpack like e.g. the transport of samples for analysis or testing the requirement to mark the overpack with all the UN number contained induces onuseful administrative burdens without safety benefits. В случае перевозки в одном и том же пакете различных опасных грузов, как, например, при перевозке образцов для проведения анализов или испытаний, требование об указании на пакете номеров ООН всех содержащихся в нем грузов создает ненужную административную нагрузку, не повышая при этом уровень безопасности.
The concept on transport policy wishes to develop, harmonized with international provisions, the operational, planning, transport-organizational and technological procedures relating to the transport of dangerous goods. Концепция транспортной политики предусматривает разработку положений, соответствующих международным требованиям и связанных с эксплуатацией, планированием, организацией транспортной цепи и технологическими процедурами при перевозке опасных грузов.
Our main goal is to make our optimized transport schemes be our main competitive priority and benefit for our customers. Транспортная компания OMEGA-M Logistics специализируется на доставке грузов из Китая. Выделив для себя узкую специализацию оказания транспортных услуг, прежде всего в работе с Китаем, мы делаем это максимально профессионально.
In case you have a need of freight delivery from other regions, then we can offer our transport - shipment services. Регионы по которым перевозятся грузы - это страны Западной Европы, Скандинавия, Балтия и СНГ. Если у Вас возникает необходимость в доставке грузов из других регионов, то мы можем обеспечить их экспедирование и доставку.
In 2001 the European Commission (EC) published a White Paper on the "European Transport Policy for 2010: time to decide", emphasizing the impact of traffic congestion caused by the imbalance between transport modes and the need for integrating transport into sustainable development. Как показано в таблице ниже, объем грузов, перевозимых ВВТ, как правило, является довольно скромным по сравнению с другими видам внутреннего транспорта, в частности железнодорожным и автомобильным.
Beyond its traditional strength in bulk transport, inland waterway transport has successfully expanded into high-value markets of containerised cargo in Western Europe. However, developments in the continental cargo market and in Central and Eastern Europe, though promising, are still in their infancy. Однако продвижение на рынок континентальных грузов и на рынки в Центральной и Восточной Европе, хотя они и являются весьма перспективными, только-только начинается.
The conventions represent UNECE's principal multilateral instruments for facilitating border-crossing procedures, and applying to all modes of transport. Международная конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границе.
The Jansens and Dieperink bulk container is a new concept for dry-bulk transport in containers. Контейнер для насыпных грузов производства компании Jansens and Dieperink является отображением новой концепции транспортировки насыпных грузов в контейнерах.
Autotransportations, Logistics of truck transport, Motor transportation of cargo, Truckings of cargo. Автоперевозки, Логистика автомобильного транспорта (Транспортная), Автомобильные перевозки грузов, Автоперевозки грузов.
We perform customs imports, exports and transit clearances and offer follow-on transport services to any final destination in Russia or the outlying C.I.S. countries. Мы осуществляем оформление вывозимых, ввозимых и транзитных грузов и предлагаем услуги по их последующей доставке в любой пункт назначения в России или странах СНГ.
The shipper to have completed the requirements for goods transport procedures change, the original should be provided a written request issued by the shipper, personal documents and waybills effective joint shipper. Грузоотправитель до завершения требованиям для перевозки грузов процедуры изменения, оригинал должен быть предоставлены в письменном виде просьбы, выданных грузоотправителю, личные документы и накладные эффективно вместе грузоотправителя.
The electronic pallet stackers with side way seating position were especially designed for a relaxing and effective long distance transport with high residual carrying capacity. Электрические штабелеры с боковым сидением оператора разработаны специально для эффективной транспортировки грузов на большие расстояния.
Robust and especially designed for the transport of various loads the Linde hand pallet truck performs its task as an all-round reliable helper in innumerable warehouses and production places. Надежные и удобные ручные гидравлические тележки для транспортировки разнообразных видов грузов успешно работают в многочисленных складских и производственных помещениях.
The site is focused on participants of the cargo transportations market and designed for an operative exchange/ search of information about availability of cargoes and free transport. Сайт ориентирован на участников рынка грузоперевозок и предназначен для оперативного обмена/поиска информации о наличии грузов и свободного транспорта.
The realization of the TRASECA project by means of the Eurasian transport corridor will make it possible to reduce significantly the distances and journey times for the transport of freight from Europe to Central Asia via the Caucasus and in the opposite direction. Реализация проекта ТРАСЕКА, благодаря Евро-азиатскому транспортному коридору, поможет значительно сократить пути и сроки транспортировки грузов из Европы через Кавказ в Центральную Азию и в обратном направлении.
The risk of accidents due to low water levels, in addition to extended waiting periods, lighterage and the necessity of other means of transport as a substitute limit the market potential of shipping on the Danube to certain kinds of goods and transport relations. Риск аварий из-за низкой воды, а также длительные периоды ожидания, необходимость лихтеровки и перевалки на другие виды транспорта снижают рыночный потенциал судоходства по Дунаю в отношении определённых типов грузов и контрактов на перевозку.
Action to be taken: Amend section 5.4.3 so that the large number of instructions in writing very often necessary in the case of combined transport can be reduced for inland water transport too without, however, reducing safety during the carriage of large quantities of goods. Изменить раздел 5.4.3 таким образом, чтобы без снижения уровня безопасности в случае перевозки больших количеств грузов насыпью/навалом уменьшить также на внутреннем водном транспорте большое число письменных инструкций, которые очень часто требуются в случае смешанных перевозок.
Removing obstacles to efficient and effective maritime transport will require, among other actions, refurbishing port physical infrastructure and linking it to the other transport modes, simplifying procedures in order to cut handling costs and dwell times, and improving port management. Устранение препятствий для создания эффективного и прогрессивного морского транспорта потребует, помимо прочего, обновления физической инфраструктуры портов и соединения ее с другими транспортными системами, упрощения процедур для сокращения оперативных расходов на обработку грузов и простойного времени, а также улучшения организации работы портов.
Using the various models, Governments are free to make an overall assessment of the various options for cross-border transport, such as negotiating an agreement or organizing transport using manual transloading, or trailer or container swaps at border crossings. Используя различные модели, правительствам предоставляется возможность провести общую оценку различных вариантов трансграничных перевозок, например, путем заключения соглашения или организации перевозок с использованием перевалки грузов вручную или с помощью съемных автоприцепов, или контейнеров, в местах пересечения границ.
At its core, the project seeks to allow targeted countries, including landlocked countries, to take advantage of the increased use of rail transport for the international movement of goods while achieving sustainable growth and reducing the impact of transport on the environment. По сути проект направлен на то, чтобы дать участвующим странам, в том числе странам, не имеющим выхода к морю, возможность более активно пользоваться железнодорожным транспортом для международной перевозки грузов при одновременном достижении устойчивого роста и снижении воздействия транспорта на окружающую среду.
In addition to freight and insurance charges and passenger fares, affected transport fees could include river, canal, port, pipeline and airport landing fees, customs fees and fees from servicing transport equipment from the target country. Помимо платы за перевозку грузов и страховку, а также за пассажирские перевозки изменение стоимости транспортных услуг может затрагивать сборы за пользование реками, каналами, портами, трубопроводами и аэропортами, таможенные сборы и стоимость обслуживания транспортного оборудования из страны, против которой введены санкции.