Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Currently it is only being used for freight transport. В настоящее время эта линия используется только для перевозки грузов.
A standard which has been developed outside the domain of the transport of dangerous goods by experts in other fields. Стандарт, который разработан вне сферы перевозок опасных грузов экспертами в других областях.
The proposal of Germany not to permit the flexible bulk containers for land transport was put to a vote and rejected. В результате проведенного голосования предложение Германии о том, чтобы не разрешать наземную перевозку мягких контейнеров для массовых грузов, было отклонено.
These amendments will result in enhanced safety for inland water transport of dangerous goods. Эти дополнения ведут к повышению уровня безопасности при транспортировке опасных грузов по внутренним водным путям.
The Chairman welcomed the fact that the transport of dangerous goods had been taken up at the appropriate policy level. Председатель выразил удовлетворение по поводу того, что вопрос о перевозке опасных грузов рассматривался на соответствующем политическом уровне.
Based on these contracts, consignments in combined transport are supported financially. На основе этих контрактов оказывается финансовая поддержка в области транспортировки грузов комбинированным транспортом.
This event showed a clear need for reliable data on the transport of dangerous goods for the whole ECE region. Это мероприятие продемонстрировало явную потребность в надежных данных о перевозках опасных грузов по всему региону ЕЭК.
All containers should be clearly labelled in accordance with applicable regulations for the transport of dangerous goods and checked to confirm quantities against accompanying documentation. Все контейнеры должны быть четко маркированы в соответствии с применимыми правилами для перевозки опасных грузов и проверены по сопроводительной документации.
3.4.1 This Chapter provides the provisions applicable to the transport of dangerous goods of certain classes packed in limited quantities. 3.4.1 В этой главе содержатся положения, регламентирующие перевозку опасных грузов некоторых классов, упакованных в ограниченных количествах.
To enhance national competencies and skills within the logistics industry through sustainable education programmes targeting freight forwarders, multimodal transport operators, logistics service providers and civil servants. Повышение уровня компетентности и квалификации национальных специалистов логистической индустрии с помощью сбалансированных учебных программ, рассчитанных на экспедиторов грузов, операторов мультимодальных перевозок, компании по оказанию логистических услуг и гражданских служащих.
Experience and knowledge shared among freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers. З. Экспедиторы грузов, компании, осуществляющие мультимодальные перевозки, и логистические компании обмениваются опытом и знаниями.
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. Территория полагается в основном на воздушный транспорт для осуществления международных и внутренних перевозок пассажиров и грузов.
ECOSOC plays an important role in establishing guidelines for the transport of dangerous goods, including infectious biological agents and toxins. ЭКОСОС играет важную роль в установлении руководящих принципов по перевозке опасных грузов, включая инфекционные биологические агенты и токсины.
The IMO has a long history of involvement in the transport of dangerous goods. ИМО имеет длительную историю причастности к перевозке опасных грузов.
It was necessary during the course to refresh the knowledge of participants with respect to the transport of dangerous goods and the ADN. На курсах необходимо обновлять профессиональные знания слушателей в области перевозки опасных грузов и ВОПОГ.
The TIR Convention is essentially a tool to facilitate international transport of goods, in particular border crossing. Конвенция МДП - это главным образом инструмент для облегчения международной перевозки грузов, в частности при пересечении границ.
The party practically involved in the international transport of goods under the TIR procedure is the TIR Carnet holder. Стороной, которая практически задействована в международной перевозке грузов в рамках процедуры МДП, является держатель книжки МДП.
All those activities had already had a positive impact on the development of traffic on the Sava and transport of goods in the basin. Все эти мероприятия уже оказали положительное воздействие на развитие судоходства по реке Сава и на перевозку опасных грузов в бассейне.
The demand had been particularly strong for the transport of dry goods (4.4 per cent). Особенно сильный спрос наблюдался на перевозку сухих грузов (4,4%).
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. Для осуществления международных и внутренних перевозок пассажиров и грузов территория полагается в основном на воздушный транспорт.
Traditionally, inland shipping has a strong position in the long-distance haulage of bulk transport. Традиционно внутренний водный транспорт занимает прочное положение в секторе перевозок массовых грузов на большие расстояния.
The transport of dangerous goods requires the adoption of particularly stringent safety and security measures. В секторе перевозок опасных грузов требуется принять особо жесткие меры по общей и эксплуатационной безопасности.
ECOSOC requested the Sub-Committee to continue this work in 2006-2007, including the possibility of developing a Convention for international multimodal transport of dangerous goods. ЭКОСОС просил Подкомитет продолжить эту работу в 2006-2007 годах с учетом вероятной разработки конвенции по международным мультимодальным перевозкам опасных грузов.
The evaluation of the transport of dangerous goods covered the years 2002-2003 which is not relevant to the present document. Оценка деятельности, касающейся перевозок опасных грузов, была произведена за период 20022003 годов, который не имеет отношения к настоящему документу.
The sea-river transport has a large potential both in container traffic and traditional bulk cargo segments. Эта система перевозок обладает большим потенциалом как в отношении контейнерных перевозок, так и в традиционных сегментах рынка перевозок массовых грузов.