Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
These agreements usually include provisions governing the access to the transport of goods by respective domestic companies and customs-related transit documentation and guarantee schemes. Эти соглашения обычно включают положения, регулирующие доступ соответствующих отечественных компаний к услугам по перевозке грузов, а также наличие таможенной транзитной документации и систем гарантий.
In particular, since the publication of the 1996 UNECE White Paper, pan-European rules for the transport of dangerous goods and civil liability in inland water transport operations have been established. В частности, со времени публикации Белой книги ЕЭК ООН 1996 года, были установлены общеевропейские правила в области перевозок опасных грузов и гражданской ответственности в рамках операций внутреннего водного транспорта.
It is clear from the statistics that freight transport has increased significantly, and it can therefore be stated that progress has been achieved in transport as a whole. Как видно, по статистическим данным перевозки грузов значительно возросли и это дает возможность говорить о прогрессе транспорта в целом.
(a) Phased renewal and modernization of the national transport system's fixed productive capital, and enhancement of passenger and freight transport safety; (а) Поэтапное обновление и модернизация основных производственных фондов национального транспортного комплекса, повышение безопасности движения перевозки пассажиров и грузов;
Their handling capacity is largely in line with transport demand, and the availability and the technical condition of equipment are in most cases better than for other transport subsectors. Их мощности по обработке грузов в целом соответствуют потребностям транспортной отрасли, и показатели наличия и технического состояния оборудования во многих случаях выше, чем в других транспортных подсекторах.
Design and management of freight transport is the planning, organization, control and execution of freight transport operations in a supply chain. Организация грузовых перевозок и управление ими сводятся к планированию, формированию, осуществлению транспортных грузов в рамках цепочки поставок и к поддержанию контроля за нею.
First, whilst protection of goods is generally ensured by the transport sector, protection of passengers depends on a co-operation between transport sector and police. Во-первых, хотя защита грузов обеспечивается, как правило, транспортным сектором, степень защиты пассажиров зависит от эффективности сотрудничества между транспортным сектором и полицией.
Road freight transport continued to hold its dominant share as the principal transport mode throughout the EU, as well as in the SEE countries. В ЕС, а также в странах ЮВЕ основным средством перевозки грузов оставался автомобильный транспорт.
Transport charging should make wide use of the polluter pays principle to make energy-efficient transport modes more attractive. Система взимания сборов за перевозку грузов должна обеспечить широкое использование принципа "платит загрязнитель" в интересах повышения степени привлекательности энергетически эффективных видов транспорта.
The development of investment strategies that could influence the modal split more effectively towards sustainable transport in freight and passenger transport as foreseen by THE PEP has not been achieved. Задача по разработке инвестиционных стратегий, которые могли бы более эффективно повлиять на смещение видовой структуры перевозок в сторону устойчивых перевозок грузов и пассажиров, как это предусматривалось в ОПТОСОЗ, не была выполнена.
A task force had been established for the improvement of transport facilitation at all border crossings in the country. Для улучшения процесса продвижения грузов на всех пограничных пунктах страны была создана целевая группа.
Ethiopia has signed treaties on port utilization and services to import/export cargoes and maritime transport cooperation with Djibouti, the Sudan and Yemen. Эфиопия подписала договоры об использовании портовых средств и услуг для импортно-экспортных грузов и сотрудничестве в области морских перевозок с Джибути, Йеменом и Суданом.
The same applies to transport of dangerous goods between countries and the members of some regions or common markets. Это же касается и перевозки опасных грузов между странами и представителями некоторых регионов или общих рынков.
The expert from the European Commission mentioned that for the transport of dangerous goods, the relevant provisions of RID should apply. Эксперт от Европейской комиссии упомянул о том, что для перевозки опасных грузов должны применяться соответствующие положения МПОГ.
This legal regime cannot be agreed on for the transport of goods to which the CIM UR or the SMGS apply. О данном правовом режиме нельзя договориться для транспортировки грузов, для которых применимы ЕПП ЦИМ или СМГС.
It might become an important element in transport and cargo insurance contracts. Он может стать важным элементом в договорах перевозки и страхования грузов.
They also considered private transport of dangerous goods packaged for retail sale on behalf of others under this exemption. Они также сочли, что под это изъятие подпадают перевозки упакованных для розничной продажи опасных грузов, осуществляемые в интересах третьих лиц.
In June, with implementation of the new transport facilitation system still under development, food dispatches continued at a slower pace. В июне в условиях разработки новой системы содействия транспортировке грузов доставка продовольствия осуществлялась более медленно.
The Bank's focus was on addressing the soft aspects of regional transport infrastructure related to the freedom of transit and clearance of goods. Банк уделяет основное внимание нематериальным аспектам региональной транспортной инфраструктуры, связанным со свободой транзита и таможенной очисткой грузов.
Today, only a few international conventions provide a legal basis for the exchange of information related to the international transport of goods. Сегодня правовая основа обмена информацией, связанной с международной перевозкой грузов, обеспечивается всего лишь небольшим числом международных конвенций.
To this end, having a Rotation Coordinator ensures the adherence to proper procedures regarding the transport of dangerous goods on passenger flights. В этой связи наличие координаторов по вопросам ротации обеспечивает соблюдение надлежащих процедур, связанных с перевозкой опасных грузов на пассажирских авиарейсах.
Programmes were ongoing to enhance physical connectivity in the areas of land and air transport, modernization of cargo handling and regional cooperation. Осуществляются программы по улучшению физических возможностей коммуникации в областях наземного и воздушного транспорта, модернизации транспортной обработки грузов и регионального сотрудничества.
As of 1 October 2014, advance cargo information would be required for goods imported by rail transport. По состоянию на 1 октября 2014 года будет введено требование о предоставлении предварительной информации о грузе в случае грузов, ввозимых железнодорожным транспортом.
In 2013 the secretariat released three publications on the transport of dangerous goods. В 2013 году секретариат выпустил три публикации, посвященные перевозке опасных грузов.
5 The mass of the cargo shall be determined in accordance with the Rules for the transport of cargo. 5 Определение массы груза производится в соответствии с Правилами перевозок грузов.