Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Accordingly, both transport of passengers and goods need to be examined, but the significant stress will be placed on the latter. Исходя из этого, необходимо изучить положение в секторе перевозок пассажиров и грузов, но сделать значительный акцент на последнем аспекте.
boatmasters of vessels intended for goods transport which are under 20 metres in length, судоводителей судов, предназначенных для перевозки грузов, длиной менее 20 м,
Guidelines for the calculation of risks in the transport of dangerous goods З. Руководящие принципы оценки рисков при перевозке опасных грузов
Tanks for the transport of dangerous goods - Metallic pressure tanks - Design and construction Цистерны для перевозки опасных грузов - Металлические цистерны под давлением - Конструкция и изготовление
The Group of Experts notes that its recommendation pertaining to the training of inspectors in the transport of dangerous goods (including munitions) is being implemented. Группа экспертов отметила осуществление ее рекомендации о подготовке инспекторов в области перевозки опасных грузов (включая боеприпасы).
3.5.1.3 Packagings used for the transport of dangerous goods in excepted quantities shall be in compliance with the following: 3.5.1.3 Тара, используемая для перевозки опасных грузов в освобожденных количествах, должна отвечать следующим требованиям:
Simplifying and harmonizing documentary and procedural requirements for the transport of dangerous goods laid down in various national and international regulations would benefit all parties involved in these operations. Упрощение и согласование документальных и процедурных требований для перевозки опасных грузов, содержащихся в различных национальных и международных правилах, принесли бы пользу всем участникам этих операций.
In this regard, the Commission has presented a proposal for a Directive on the transport of dangerous goods, including by inland waterway. В этой связи Комиссия выступила с предложением по директиве о транспортировке опасных грузов, в том числе по внутренним водным путям.
Although not all data for 2007 is available yet, some sources report an increase in the transport of goods since 2006. Данные по 2007 году еще не доступны полностью, но, согласно некоторым источникам, перевозки грузов выросли по сравнению с 2006 годом.
In order to take into account future developments in the transport of dangerous goods, ADR Certificates need to firstly be harmonised and then adapted to an electronic format. Для того чтобы учесть будущие изменения в секторе перевозок опасных грузов, свидетельства ДОПОГ сначала необходимо унифицировать, а затем адаптировать их к соответствующему электронному формату.
It is permitted to transport dangerous goods of all classes on MEMUs which comply with Chapters 4.2, 4.3, 4.4 and 7.3. На СЗМ, отвечающих требованиям глав 4.2, 4.3, 4.4 и 7.3, разрешается перевозка опасных грузов всех классов.
For this reason appropriate risk analyses have to be developed for the transport of dangerous goods by road which make an assessment of these risks possible. По этой причине требуется проведение соответствующих анализов рисков при автомобильной перевозке опасных грузов, которые позволяют осуществить оценку таких рисков.
The applicability of these statistics to the individual dangerous goods transport scenario has to be checked and the assumptions made for using them must be substantiated. Применимость этих статистических данных к отдельным сценариям перевозки опасных грузов следует проверять, и предположения, касающиеся их использования, должны быть подтверждены.
Besides administration of the supply chain and the inventory of goods, transport is one of the key elements making up the logistical chain for goods. Наряду с управлением цепочкой поставок и инвентаризацией грузов перевозки служат одним из ключевых элементов, формирующих логистическую цепочку грузов.
Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport) (continued) Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) (продолжение)
The dramatic fall in freight orders and costs in recent weeks demonstrated the extent to which the financial crisis was reverberating in the trade and transport sectors. Резкое падение объемов заказов на перевозку грузов и их стоимость за последние недели отражают масштабы, в которых финансовый кризис сказывается на торговом и транспортном секторах.
ADR 1.1.3.6 provides certain facilities for the transport by road of quantities under a certain limit. В соответствии с подразделом 1.1.3.6 ДОПОГ дорожная перевозка грузов, упакованных в ограниченных количествах, осуществляется на облегченных условиях.
He explained the Netherlands' policy in the field of dangerous goods, which is not restricted to transport but takes the whole chain into consideration. Он разъяснил политику Нидерландов в области опасных грузов, которая охватывает не только перевозку, но и всю цепь операций.
At EU level, also the drafting and supervision of legislation on land transport of dangerous goods is connected with the prevention of terrorism. На уровне Европейского союза разработка правовых актов о наземных перевозках опасных грузов и надзор за их исполнением также осуществляются в связи с предупреждением терроризма.
As a result, IDPs were left to travel by foot or donkey cart which significantly limited types and quantities of goods they could transport and sell. В результате этого ВПЛ были вынуждены передвигаться пешком либо на повозках, запряженных ослами, что значительно ограничило ассортимент и количество грузов, которые они могли бы перевезти и продать.
As discussed above, maritime distance is less important as a determinant of transport costs than many other variables, such as connectivity, port efficiency and economies of scale. Как указывалось выше, расстояние при морских перевозках грузов является фактором, оказывающим менее значительное влияние на транспортные издержки, чем многие другие параметры, такие, как стыкуемость, эффективность работы портов и получение экономии за счет эффекта масштаба.
This may have implications for transport costs and trade competitiveness, including for developing countries that are major bulk commodity exporters and non-bulk commodity importers. Это может привести к последствиям, касающимся транспортных расходов и конкурентоспособности в торговле, в том числе для развивающихся стран, являющихся экспортерами основных массовых грузов и импортерами тарно-штучных грузов.
Harmonization of National Regulations for the transport of dangerous goods by road with ADR; согласование национальных правил дорожной перевозки опасных грузов с ДОПОГ;
The secretariat announced that a pilot questionnaire would be circulated to some member States to examine the availability of statistics for the transport of dangerous goods. Секретариат сообщил, что экспериментальный вопросник будет распространен среди некоторых государств - членов, с тем чтобы выяснить наличие статистических данных о перевозках опасных грузов.
The main job we face is to enable the containerization of freight and attract transit flows to international transport corridors that pass through the Russian Federation. Основная задача - создать условия для контейнеризации грузов и привлечения транзитных потоков на международные транспортные коридоры, проходящие по территории Российской Федерации.