Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Following the invitation by the Working Party, Eurostat will provide information about new developments regarding the update of the transport of dangerous goods part of the survey conducted in connection with the Council Regulation on Statistical Returns in Respect of Carriage of Goods by Road В соответствии с просьбой Рабочей группы Евростат представит информацию о новых изменениях в связи с обновлением части по перевозке опасных грузов обследования, проводимого в рамках Правил Совета, касающихся статистической отчетности о дорожной перевозке опасных грузов.
Organization and conduct of an average of 15 weekly inspections of cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and 5 border crossings and an average of 5 monthly aerial survey inspections over diamond production sites Организация и проведение в среднем 15 еженедельных инспекций грузов на борту воздушных судов и на транспортных средствах в 2 морских портах и 3 аэропортах, на 4 аэродромах, 10 военных базах и 5 пограничных контрольно-пропускных пунктах и проведение в среднем 5 воздушных обследований районов добычи алмазов в месяц
The implementation of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods ensures harmonization between these major international legal instruments. Осуществление Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов обеспечивает согласованность этих ключевых международных правовых документов.
The Regional Forum of Freight Forwarders, Multimodal Transport Operators and Logistics Service Providers subsequently expressed support for the outcome of the Workshop. Региональный форум экспедиторов грузов, операторов смешанных перевозок и поставщиков логистических услуг впоследствии выразил поддержку итогов практикума.
Supplementary details are found in the Transport of Dangerous Goods Act etc. Дополнительные положения содержатся в Законе о перевозке опасных грузов.
In the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods they are dealing with the classification of fireworks. Работа по классификации пиротехнических средств ведется в Подкомитете экспертов по перевозке опасных грузов.
Transport is adequately safe if suitable measures have been taken to prevent the uncontrolled release of the dangerous goods that have escaped . Перевозка отвечает надлежащим требованиям безопасности, если приняты соответствующие меры для предотвращения неконтролируемой утечки высвободившихся опасных грузов .
Therefore Poland would like to invite the Joint Meeting to express its opinion on whether the case should be referred to the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods considering harmonisation of regulations that apply to land and maritime transport of dangerous goods? В связи с этим Польша просит Совместное совещание высказать свое мнение относительно следующего: следует ли передать данный вопрос на рассмотрение Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов с учетом гармонизации правил, касающихся наземной и морской перевозки опасных грузов?
The Transport Division of the UNECE serves as secretariat to the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, a subsidiary body to ECOSOC. Отдел транспорта ЕЭК ООН выполняет функции секретариата Комитета экспертов по перевозкам опасных грузов, вспомогательного органа ЭКОСОС.
The Transport of Dangerous Goods Unit, the workload of which had drastically increased, became the new Section of Transport of Dangerous Goods and Special Cargoes. Отделение перевозки опасных грузов, объем работы которого резко увеличился, преобразовано в новую секцию перевозки опасных и специальных грузов.
Such was the case with the Committee of Experts on Transport of Dangerous Goods. Именно так получилось с Комитетом экспертов по перевозкам опасных грузов.
Transport of cargo by sea other than European short sea shipping. Перевозка грузов морем, помимо европейского каботажного судоходства.
Transport of goods by road in transit is subject to authorisation, if not otherwise agreed upon between countries. Если между странами отсутствует иная договоренность, для транзитной перевозки грузов автомобильным транспортом требуется разрешение.
Another example of best practice in trade facilitation is the implementation of the Convention on International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets. Еще одним примером успешного опыта содействия торговле является осуществление Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП.
Agreement on a procedure to resolve the issues in the Joint Meeting and in the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Согласование процедуры разрешения вопросов на уровне Совместного совещания и Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
The regulatory body - the Ministry of Transport and Communications - had issued licences for public transit drivers and permits for transporting goods. Лицензии водителям, осуществляющим транзитные перевозки, и разрешения на перевозку грузов выдает орган регулирования - Министерство транспорта и связи.
The sub-committee on the Transport of Dangerous Goods has met six times since the Fifth Review Conference concluded in 2002. Подкомитет по перевозке опасных грузов провел шесть сессий за период после окончания пятой обзорной Конференции в 2002 году.
They are published as part of their Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, also known as the Orange Book. Они публикуются в этом качестве в части Рекомендации по перевозке опасных грузов, также известной как «Оранжевая книга».
On 18 June 2013 the Federal Air Transport Agency renewed the certificate of the operator Red Wings to perform commercial transportation of passengers and cargo. 18 июня 2013 года Росавиация возобновила действие сертификата эксплуатанта Red Wings на выполнение коммерческих перевозок пассажиров и грузов.
Activities also continued with a view to keeping RID and ADR constantly harmonized with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Была продолжена также работа с целью обеспечения постоянного согласования МПОГ и ВОПОГ с Рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов.
Transport of humanitarian cargo and personnel engaged in humanitarian assistance activities through Spanish NGOs in an amount of 30 million pesetas. Перевозка гуманитарных грузов и персонала в целях предоставления гуманитарной помощи силами испанских НПО - стоимость этих операций составила 30 млн. песет.
Transport companies will pay more attention to risks relating to transportation safety, especially companies transporting hazardous materials. Транспортные компании будут уделять больше внимания рискам, связанным с безопасностью перевозок, особенно компании, занимающиеся перевозкой опасных грузов.
The future updating of these technical provisions will be carried out on an annual basis by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. В будущем обновление этих технических предписаний будет проводиться на ежегодной основе Рабочей группой по перевозкам опасных грузов.
He was invited to submit such proposals as he deemed necessary to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. Ему было предложено внести на рассмотрение Рабочей группы по перевозкам опасных грузов предложения, которые он сочтет необходимыми.
In this connection, the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods) or later versions should be used. В этой связи следует использовать Рекомендации Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов или более поздние документы.