Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
"Tanks for transport of dangerous goods Testing, inspection and marking of metallic tanks". "Цистерны для перевозки опасных грузов - Испытания, проверки и маркировка металлических цистерн".
It is the objective of the guidelines to achieve a uniform approach to the assessment of risks in the transport of dangerous goods by rail. Цель этих руководящих принципов - обеспечить единообразный подход к оценке рисков при железнодорожной перевозке опасных грузов.
These receptacles may well be considered as one of the safest types of containment for the transport of dangerous goods. Эти сосуды вполне могут рассматриваться в качестве одного из наиболее безопасных типов средств удержания при перевозке опасных грузов.
NOTE: The Acts of the Universal Postal Union do not apply to the domestic transport of dangerous goods by mail. ПРИМЕЧАНИЕ: Акты Всемирного почтового союза не применяются к внутренней пересылке опасных грузов по почте.
A number of instruments are relevant to the transport of dangerous goods. Ряд документов имеет отношение к транспортировке опасных грузов.
The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. В предлагаемом бюджете отражены значительные потребности миссий, связанные с использованием авиационных средств для перевозки персонала и грузов и патрулирования.
(b) The data elements required to identify the goods should be standardized throughout the different modes of transport. Ь) Необходимо стандартизировать для различных видов транспорта элементы данных, требующиеся для идентификации грузов.
For example, the dangerous goods transport information may be included in: Например, информация о перевозке опасных грузов может быть включена в такие документы, как:
When deemed appropriate, additional information, which would facilitate carriage of dangerous goods, may also be incorporated in the transport documents. Когда это целесообразно, в транспортные документы может также включаться дополнительная информация, способная облегчить перевозку опасных грузов.
Only the reference to the regulations for the transport of dangerous goods is missing from the Community directive. В директиве Сообщества отсутствует лишь ссылка на правила перевозки опасных грузов.
Several delegations considered that the maximum quantity authorized per single transport unit under subsection 7.5.5.3 referred to the net mass of dangerous goods. Ряд делегаций высказали мнение, что разрешенное максимальное количество на одну транспортную единицу в пункте 7.5.5.3 соответствует массе нетто опасных грузов.
The transport of dangerous goods will continuously increase through the growing together of the European Economic Areas. Объемы перевозок опасных грузов будут постоянно расти благодаря совместному расширению европейских экономических зон.
All types of transport of dangerous goods by road are subject to the ADR regulations. Все виды автомобильной перевозки опасных грузов подпадают под действие правил ДОПОГ.
The guideline should be a reference for risk assessment in situations where the risk connected with the transport of dangerous goods is relevant. Руководство должно стать ориентиром при оценке риска в ситуациях, когда речь идет о риске, связанном с перевозкой опасных грузов.
At present there is no harmonised guidance for risk assessment of the transport of dangerous goods by road. В настоящее время не существует согласованных руководящих принципов оценки риска при автомобильной перевозке опасных грузов.
This guideline aims at meeting the requirements of national characteristics in the transport of dangerous goods by road. Настоящее руководство ориентировано на удовлетворение особых потребностей стран при автомобильной перевозке опасных грузов.
accident data of general goods transport. данные об авариях при перевозке грузов общего назначения.
Up to now there is no uniform approach to assess risks initiated by the transport of dangerous goods. На настоящий момент не существует какого-либо единообразного подхода к оценке рисков, связанных с перевозкой опасных грузов.
It was proposed that the current requirements for the transport of large quantities of dangerous goods should remain unchanged. Предлагается не изменять существующие предписания в области перевозки опасных грузов навалом/насыпью.
The study discussed the various concepts of logistics and supply chains as well as their growing impact on freight and intermodal transport choices. В этом исследовании рассматриваются различные концепции логистики и цепочек поставок, а также их растущее воздействие на выбор вариантов перевозки грузов и интермодальных транспортных услуг.
It is linked to such factors as the efficiency of handling at ports, decreased transport costs per unit and the provision of services. Они связаны с эффективностью обработки грузов в портах, снижением удельных транспортных расходов, предоставлением соответствующих услуг и т.д.
Means and mode of transport used for the carriage of the goods at departure, coded. Транспортное средство и вид транспорта, используемые для перевозки грузов, при отправлении с соответствующей кодировкой.
Shifting more freight transport to the sea will contribute to more environmentally friendly traffic and reduce congestion. Намерение перенести добрую часть транспортировки грузов на море будет способствовать ее большей экологичности и сократит перегруженность.
In North Kivu children have been forcibly recruited to transport goods by armed groups on the move. В провинции Северная Киву дети вербуются насильственно для перевозки грузов во время передвижения вооруженных групп.
Permission for the transport of humanitarian cargo to the border is being granted only on an ad hoc basis. Разрешения на перевозку гуманитарных грузов на пересечении границы выдавались только на чрезвычайной основе.