Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
As regards the amounts of dangerous goods carried by separate modes of transport as well as the information on damage caused by accidents, there are no specific data. Конкретных данных о количестве опасных грузов, перевозимых отдельными видами транспорта, а также об ущербе, причиненном авариями, не имеется.
Accepting the proposal introduces an increase in safety for the transport of dangerous goods since it will maintain the harmonised layout of the certificate of approval. В случае принятия этого предложения повысится уровень безопасности перевозок опасных грузов, поскольку оно позволит сохранить унифицированный формат свидетельства о допущении.
At UN level the sequence in the dangerous goods description in relation to transport documents has been on the agenda during the past biennium. В течение последних двух лет вопрос о последовательности указания элементов информации в описании опасных грузов в транспортных документах постоянно фигурировал в повестке дня органов ООН.
The team leader is already participating in joint planning, observation and reporting within the working group on transport and food handling. Руководитель группы уже сотрудничает с рабочей группой по транспорту и обработке грузов продовольствия в совместном планировании, наблюдении и представлении докладов.
The volume of the transport of goods on inland waterways in 2007 was 152,4 million tonnes. Объем перевозок грузов внутренним водным транспортом в навигацию 2007 года составил 152,4 млн. тонн.
In addition, this accomplishment does not include recommendations on dangerous goods transport negotiated and adopted under ECOSOC which are covered by Accomplishment No. 5. Кроме того, это достижение не затрагивает рекомендации о перевозках опасных грузов, которые согласовываются и принимаются в рамках ЭКОСОС и охватываются достижением Nº 5.
UNCTAD has contributed to the practical implementation of trade facilitation and transport measures by helping LDCs install the Advance Cargo Information System. ЮНКТАД продолжала практическое осуществление мер по упрощению торговли и перевозок, оказывая помощь НРС во внедрении Системы предварительного уведомления о передвижении грузов.
Approximation of the laws of EU Member States with regard to the transport of dangerous goods by road Сближение законодательства государств - членов ЕС в области дорожных перевозок опасных грузов
when the vehicle is not, from the beginning, type approved for the transport когда с самого начала тип транспортного средства не утверждается для перевозки опасных грузов.
The transport sector plays an important role in supporting sustainable development by integrating transportation networks and facilitating the efficient movement of people and goods. Транспортный сектор играет важную роль в обеспечении устойчивого развития путем объединения транспортных сетей и содействия эффективному движению людей и грузов[106].
The restricted navigation along the Danube brought to a standstill the work of Ukraine's shipping companies which used to transport cargoes along this important international waterway. Ограниченная навигация по Дунаю привела к остановке работы предприятий водного транспорта Украины, которые осуществляли перевозки грузов по этому важному международному транспортному коридору.
Their commercial goods transport operations are estimated quantitatively on the basis of responses to the questionnaires for weekly sample surveys approved by the Department of Statistics and Sociology in 1998. Оценка объема их коммерческих перевозок грузов осуществляется на основе данных анкет еженедельного выборочного обследования утвержденной Департаментом Статистики и Социологии в 1998 году.
New regulations aimed at transport of dangerous goods are being prepared within the European Union and the Czech Republic is about to adopt them within the said harmonization. В Европейском союзе разрабатываются новые правила, касающиеся перевозки опасных грузов, и Чешская Республика собирается принять их в целях упомянутого согласования.
It was reported that the CMI working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods. Было сообщено, что рабочая группа ММК выявила многочисленные элементы взаимосвязи между раз-личными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов.
The changed requirements regarding customs procedure regulations for freight will cause additional technical problems for transport between Ukraine and these countries; изменение требований относительно правил таможенного оформления грузов приведёт к дополнительным техническим осложнениям для осуществления перевозок между Украиной и соответствующими странами.
SP 216 Amend the end of the paragraph to read: "Each transport unit shall be leakproof when used as a bulk packaging. СП 216 Изменить конец пункта следующим образом: "При перевозке массовых грузов каждая транспортная единица должна герметично закрываться.
4.1.6.1.1 This section provides general requirements applicable to the use of pressure receptacles for the transport of Class 2 gases and other dangerous goods in pressure receptacles. 4.1.6.1.1 В настоящем разделе содержатся общие требования, предъявляемые к использованию сосудов под давлением для перевозки газов класса 2 и других опасных грузов.
Article 16 of the Model Law identifies key actions in connection with a transport of carriage of goods that might be performed by the transmission of electronic messages. В статье 16 Типового закона определены важнейшие действия, связанные с договорами перевозки грузов, которые могут быть выполнены путем передачи электронных сообщений.
The areas identified by the secretariat, in the field of dangerous goods transport, were the Определенные секретариатом области в сфере перевозки опасных грузов включают:
The Working Party also took note of activities concerning dangerous goods, the UIC Quality Guide for railways and a UIC IT project on certain transport corridors. Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению деятельность, касающуюся опасных грузов, Руководства МСЖД по вопросам качества для железных дорог и проект ИТ МСЖД для некоторых транспортных коридоров.
This is no problem for bulk transport but nevertheless prevents the establishment of regular liner traffic between Hungary and the North Sea ports. Это не проблема при перевозке массовых грузов, однако тем не менее препятствует налаживанию регулярных линейных перевозок между Венгрией и портами Северного моря.
Wagons for the transport in bulk of powdered products such as cement, flower, plaster, etc. Вагоны для перевозки навалом сыпучих грузов, например цемента, муки, гипса и т.д.
This requirement certainly does not contribute to the safety of the transport of dangerous goods. Safety should and must be the first consideration. Это требование, безусловно, не способствует безопасности перевозок опасных грузов, тогда как безопасность следовало бы или надлежит учитывать в первую очередь.
No information is required in the transport document, if any, for carriage of dangerous goods packed in limited quantities according to Chapter 3.4. В случае перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, никаких указаний в транспортном документе, если таковой имеется, не требуется.
This is also important for the reduction of noise and air pollution and for the safety of transport of dangerous goods. Это также важно для снижения шума и загрязнения воздуха и для обеспечения безопасности перевозок опасных грузов.