Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
For this reason, obligations concerning the filling of means of transport for goods in bulk should be added to this subsection. По этой причине данный подраздел следует дополнить обязанностями по наполнению перевозочных средств для массовых грузов.
The Contracting Parties shall undertake measures to simplify control procedures concerning crew members, means of transport and goods engaged in transit traffic. З. Договаривающиеся стороны принимают меры для упрощения процедур контроля в отношении членов экипажей, транспортных средств и грузов, задействованных в транзитных перевозках.
Systematic access for law enforcement agencies to regulatory information about shipments before they clear customs will improve compliance with international agreements regulating the transport of hazardous wastes. Систематический доступ правоохранительных органов к регламентной информации о партиях грузов до их таможенной очистки позволит улучшить соблюдение международных соглашений, регулирующих перевозку опасных отходов.
Security measures for dangerous goods for those modes of transport will enter into force on January 2005. Меры безопасности в связи с перевозкой опасных грузов этими видами транспорта будут введены в действие в январе 2005 года.
At any stage, the competent customs authority is entitled to proceed with the necessary controls including physical inspection of the means of transport and the consignments. На любом этапе компетентные таможенные органы имеют право осуществлять необходимый контроль, включая физический досмотр транспортных средств и грузов.
The Department utilizes dedicated Government communications systems and specialized vehicles to ensure the safe and secure transport of all cargo. Министерство использует специальные системы правительственной связи и специальные транспортные средства для обеспечения безопасной и надежной транспортировки всех грузов.
In this respect, recently introduced security-related measures have changed the environment of the international transport of goods. В этой связи недавно принятые меры в области безопасности вызвали изменения в условиях международных перевозок грузов.
In the field of transport law, an important issue of continuing relevance is the international regulation of liability arising from the carriage of goods. В области транспортного права сохраняет свою актуальность вопрос о международном регулировании ответственности при перевозке грузов.
Figures and forecasts on world port container throughput indicate that containerized transport has grown exponentially and that this trend is expected to continue. Данные и прогнозы, касающиеся потока контейнерных грузов, проходящих через порты мира, показывают, что контейнерные перевозки растут по экспоненте, причем ожидается сохранение данной тенденции.
Also, ports can become proactive in promoting transit transport arrangements in order to attract additional cargo. Кроме того, порты могут занять активную позицию в содействии созданию механизмов транзитных перевозок в целях привлечения дополнительных грузов.
MONUC is also increasingly using the rivers to transport cargo and fuel within the Democratic Republic of the Congo to reduce costs. В целях уменьшения расходов МООНДРК все шире использует реки для доставки грузов и топлива в пределах Демократической Республики Конго.
These agreements aim at facilitating transit traffic and promoting efficient transport operations. Эти соглашения направлены на упрощение транзитного движения грузов и развитие эффективной транспортной системы.
The Panel also recommends compensation for additional labour costs associated with transport to, and restoration of, the Failaka Island contract site. Группа также рекомендует компенсировать дополнительные трудовые затраты в связи с доставкой грузов и восстановлением строительного участка на острове Файлака.
For the whole transport chain, cargo theft and threats from terrorism call for a review and strengthening of security arrangements. Что же касается всей транспортной цепочки, то хищения грузов и угрозы терроризма требуют разбора и укрепления механизмов безопасности.
The use of transport operations planning and cargo movement monitoring information systems has also spread rapidly in recent decades. В последние десятилетия быстро расширялось также использование информационных систем для планирования перевозок и контроля за движением грузов.
Accepting the second proposal introduces an increase in safety for the transport of explosives В случае принятия второго предложения уровень безопасности при перевозке взрывчатых грузов повысится, так как будет введено требование о запирании транспортных средств.
The transport of dangerous goods is not specifically regulated in the articles dealing with the exclusive economic zone. В статьях, касающихся исключительной экономической зоны, вопрос о перевозке опасных грузов конкретно не регулируется.
The most well developed activities cover the transport of dangerous goods and technical questions relating to road vehicles. Среди наиболее активных видов деятельности можно упомянуть о перевозке опасных грузов и технических вопросах, касающихся автотранспортных средств.
The current requirements of the RABT for the transport of dangerous goods should be reviewed. Нынешние предписания RABT, касающиеся перевозки опасных грузов, нуждаются в пересмотре.
No statistics are available on the average level of damage during the transport of dangerous goods by road. Статистических данных о средней величине ущерба при перевозке опасных грузов автомобильным транспортом не имеется.
Passenger traffic was decreasing mainly by road. 2) Main regulatory developments concerned the transport of dangerous goods and railways. Основные изменения в области развития нормативных основ касались перевозок опасных грузов и железных дорог.
ECE has developed a set of international legal instruments governing the international transport of goods and the passage of vehicles. ЕЭК разработала свод международно-правовых документов, регулирующих международную перевозку грузов и движение транспортных средств.
Holland's trade developed rapidly, especially in the areas of shipping and transport. Голландская торговля стала быстро развиваться, особенно в области перевозки грузов и транспорта.
The city is characterized by its system of transport canals and most goods are transported here by boats and barges. Город имеет свою систему транспортных каналов, немалый поток грузов перевозится здесь на лодках и баржах.
Humboldt Bay had been recently rediscovered by gold miners seeking a faster and cheaper route to transport supplies. Залив был недавно переоткрыт золотоискателями в поисках более быстрого и дешёвого маршрута для перевозки грузов.