Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
There is good evidence that insufficient refresher training would be likely to adversely affect the security level of transport in accordance with ADN. Были продемонстрированы убедительные доказательства того, что недостаточная подготовка на курсах негативно сказывается на уровне безопасности перевозки грузов в режиме ВОПОГ.
Description This use case describes the transport of goods from the first Customs office of Описание В этом варианте использования описывается перевозка грузов из первой таможни места отправления в
Performance Goals Reduce the time spent at all concerned Customs offices during international transport Цели осуществления Сократить время нахождения на всех соответствующих таможнях в ходе международной перевозки грузов,
Description In case of multiple consignments all transport equipment used must be listed only under the first Описание В случае нескольких партий грузов все используемое транспортное оборудование должно перечисляться только в позиции, относящейся к
UNAMID has begun providing air transport within Darfur to humanitarian organizations to complement the operations of the United Nations Humanitarian Air Service. ЮНАМИД начала предоставлять воздушный транспорт для перевозки в пределах Дарфура грузов гуманитарных организаций в дополнение к операциям Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций.
Evidently, road is the preferred transport mode in Asia for both the passenger and the freight. Очевидно, что автомобильные перевозки являются предпочтительным видом транспорта в Азии, как для перевозки пассажиров, так и грузов.
The Commission's work had led to great advances in the use of electronic communications in international contracts, in the transport of goods, in arbitration and in security interests. Работа Комиссии привела к большим успехам в использовании электронных сообщений в связи с внешнеторговыми сделками, перевозкой грузов, арбитражными разбирательствами и обеспечительными интересами.
We appreciate the IAEA's delivery of programmes and training activities to raise awareness on issues relating to the transport of dangerous goods. Мы высоко ценим проведение МАГАТЭ соответствующих программ и учебной деятельности для повышения информированности в вопросах, связанных с перевозками опасных грузов.
The Movement Control Assistant will provide multimodal movement support using the most economical and cost-effective modes of transport and ensure that dangerous goods are transported in accordance with international regulations. Помощник по управлению перевозками будет оказывать помощь в осуществлении смешанных перевозок, задействуя наиболее экономичные и низкозатратные виды транспорта и обеспечивая, чтобы перевозки опасных грузов осуществлялись в соответствии с международными правилами.
Transit time for goods from or to Zambia is extremely long because of substantial distance and often inefficient transit transport conditions in the country and the surrounding transit developing countries. Время транзитной перевозки грузов из Замбии и в Замбию является исключительно длительным из-за больших расстояний и зачастую неэффективных условий транзитных перевозок в стране и в соседних развивающихся странах транзита.
He assured the Commission that the work would not result in any provisions on the transport of goods that were inconsistent with the Rotterdam Rules. Он заверяет Комиссию в том, что эта работа не приведет к выработке каких-либо положений о перевозке грузов, которые бы противоречили Роттердамским правилам.
This is a European research and development project aimed at the broader application of technical solutions based on satellite navigation to determine the exact geographical position in the transport of dangerous goods. Он представляет собой европейский проект НИОКР, который направлен на расширение применения технических решений с использованием спутниковой навигации для определения точного географического положения в процессе перевозки опасных грузов.
Good transport supervision Effective tracking and tracing of vessels and cargo (RIS) Надлежащий транспортный надзор Эффективное обнаружение и отслеживание судов и грузов (РИС)
However, the secretariat has pointed out that the amendments proposed so far by IMO concern only the parts of the guidelines pertinent to the transport of dangerous goods. Однако секретариат указал, что поправки, предложенные ИМО, касаются только тех частей руководства, которые относятся к перевозке опасных грузов.
However, for most transport operations, lorries are indispensable to ensure terminal hauls and the final distribution of goods, particularly in case of consumer products. Вместе с тем для большинства транспортных операций грузовые автомобили являются необходимыми для обеспечения конечных этапов перевозок и конечного распределения коммерческих грузов, особенно в случае потребительских товаров.
Before the crisis, more than half of the goods transport to and from those countries was through the port of Abidjan. До начала кризиса более половины внешнеторговых грузов этих стран проходило через порт Абиджан.
2 character indication of a specific mode of transport or a type of handling site: Двузначное обозначение конкретного вида транспорта или категории пункта по обработке грузов:
At the same time, the Commission continued to implement its regulations on rules of navigation, technical requirements for vessels and the transport of dangerous goods. В то же время Комиссия продолжала свою работу по применению своих регламентов, касающихся правил судоходства, технических предписаний для судов и перевозки опасных грузов.
The Group notes that military 4x4 trucks are well-suited to coconut harvesting and processing, which necessitates the transport of heavy loads on unpaved roads. Группа отмечает, что военные грузовые автомашины с четырьмя ведущими колесами весьма подходят для сбора и переработки кокосовых орехов, что обуславливает необходимость перевозки тяжелых грузов по грунтовым дорогам.
Seemingly, FARDC requires that aviation companies disregard the International Civil Aviation Organization's regulations concerning the safe transport of dangerous goods by air under the pretext of military secrecy. Судя по всему, ВСДРК требуют, чтобы авиакомпании не соблюдали правила Международной организации гражданской авиации в отношении безопасной транспортировки опасных грузов воздухом под предлогом военной тайны.
But are flights not used to transport goods and tourists and to further exchanges between cultures? Но разве такие рейсы не используются для транспортировки грузов и туристов и для развития культурных обменов?
Being desirous of promoting the development and improvement of the international transport of passengers and goods by road, желая способствовать развитию и улучшению международных автомобильных перевозок пассажиров и грузов,
Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements. Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям.
Inspection of the suitability of the transport equipment for the goods to be carried Осмотр на предмет пригодности транспортного оборудования для перевозки соответствующих грузов
Implementation of the new provisions concerning safety of transport of dangerous goods through road tunnels Применение новых положений, касающихся безопасности перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях