Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Amongst its duties is the revision of two key texts: the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods and the UN Manual of Tests and Criteria. К числу его обязанностей относится пересмотр двух ключевых документов: Рекомендаций ООН по перевозке опасных грузов и Руководства по испытаниям и критериям ООН.
Urgent action should be taken to implement the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets for countries that have acceded to it and to implement other regional schemes. Следует безотлагательно принять меры к осуществлению Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП в присоединившихся к ней странах, а также к внедрению других региональных схем.
The list of such substances should be brought to the attention of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods so that it could decide whether special provision 354 should also be assigned to them. Перечень этих веществ необходимо будет довести до сведения Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов для принятия решения о том, следует ли этим веществам также назначить специальное положение 354.
As regards technical standards, the Commission adopted by decision No. 12/10, the Rules for the Transport of Dangerous Goods in the Sava River Basin, thus allowing the annexes to ADN to apply directly. Что касается технических норм, то на основании своего решения 12/10 СК приняла Правила перевозки опасных грузов по реке Сава, позволяющие напрямую применять приложения к Соглашению ВОПОГ.
The representative of the United Kingdom was asked to bring the question to the attention of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Участники просили представителя Соединенного Королевства довести этот вопрос до сведения Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов Организации Объединенных Наций.
The UN system was developed more recently through a working group in the framework of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods with the intention of being multi-modal. Система ООН была создана позже рабочей группой в рамках Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов с намерением придать ей мультимодальный характер.
It was agreed that no changes to the existing BK system of RID/ADR would be proposed by the working group as this should be undertaken at the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods level. Было решено, что рабочая группа не будет предлагать способы изменения существующей системы кодов ВК МПОГ/ДОПОГ, так как это необходимо делать на уровне Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
Transport and related services, such as freight forwarding, logistics, customs, and sanitary and phytosanitary services, would be available at these facilities. На этих объектах будут предоставляться транспортные и соответствующие услуги, такие, как экспедирование грузов, логистика, таможенная очистка, санитарный и фито-санитарный контроль.
"1 A General Guideline for the Calculation of Risks in the Transport of Dangerous Goods by Road may be consulted on the website of the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe ().". "1 С Общим руководством по оценке рисков при автомобильной перевозке опасных грузов можно ознакомиться на веб-сайте секретариата Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций ()".
Given the need for harmonization of the regulations for the different modes, the question raised by Romania should be brought up with the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Учитывая необходимость гармонизации правил, касающихся различных видов транспорта, вопрос, поставленный Румынией, следовало бы рассмотреть скорее на уровне Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов.
Motivated by the support received from the Joint Meeting, CTIF together with UIC explained the advantages of coded information at meetings of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Руководствуясь поддержкой, полученной от участников Совместного совещания, КТИФ совместно с МСЖД объяснила преимущества кодируемой информации на заседаниях Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
Representatives of OSJD took part in the OTIF-UNECE Joint Meeting on the Transport of Dangerous Goods (RID/ADR/ADN); both organizations worked together on preparing the International Conference on the Facilitation of Border Crossing. Представители ОСЖД приняли участие в совместном заседании ОТИФ-ЕЭК ООН по перевозке опасных грузов (РИД/АДР/АДН); обе организации работали совместно по подготовке Международной конференции по облегчению пересечения границ.
The Joint Meeting may wish to note that, in the context of the UNECE reform, the Working Party on the Transport of Dangerous Goods has revised its terms of reference and has adopted Rules of procedures. Совместное совещание, возможно, пожелает отметить, что в контексте реформы ЕЭК ООН Рабочая группа по перевозкам опасных грузов пересмотрела свой круг ведения и приняла правила процедуры.
One such set of guidelines for the safe handling of conventional ammunition is contained in the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations. Один такой набор руководящих указаний содержится в издании Организации Объединенных Наций «Рекомендации по перевозке опасных грузов: Типовые правила».
The recommendation contained therein had been taken into account by the Working Party on the Transport of Dangerous goods in the amendments to ADR, RID and ADN that would enter into force 1 January 2009. Содержащиеся в них рекомендации были учтены Рабочей группой по перевозкам опасных грузов при принятии поправок к ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ, которые вступят в силу 1 января 2009 года.
The secretariat, therefore, would like to propose a number of amendments, listed below, prepared in consultation with the dangerous goods section of the UNECE Transport division. В этой связи, секретариат хотел бы предложить некоторое число поправок, перечисленных ниже, подготовленных с консультацией секции по перевозкам опасных грузов Отдела транспорта ЕЭК ООН.
At the October 2008 session of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, the Government of Sweden raised some issues related to this new marking. На сессии Рабочей группы по перевозкам опасных грузов, состоявшейся в октябре 2008 года, правительство Швеции поставило ряд вопросов, связанных с этой новой маркировкой.
Note: At its eighty-fifth session, the Working Party on the Transport of Dangerous Goods agreed that the Contracting Parties to ADR should send their official translations of the standard instructions in writing set forth in 5.4.3.4 to the secretariat for circulation via the UNECE website. Примечание: На своей восемьдесят пятой сессии Рабочая группа по перевозкам опасных грузов решила, что Договаривающиеся стороны ДОПОГ должны передать секретариату свои официальные переводы образца письменных инструкций, приведенного в пункте 5.4.3.4, для распространения через сайт ЕЭК ООН.
The Committee endorsed the Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTU Code) at its seventy-sixth session in February 2014. Комитет на своей семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года одобрил Кодекс практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (Кодекс ГТЕ).
These are the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) and the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, which is commonly referred to as the "Orange book". Речь идет о Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ (СГС) и о Рекомендациях Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов - Типовых правилах, называемых обычно "Оранжевой книгой".
Some work is in hand at the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to promote the wider use of UN cylinders, but this again will take a long time. В настоящее время в рамках Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов ведется работа, направленная на содействие более широкому использованию баллонов ООН, но для этого также потребуется много времени.
International Civil Aviation Organization (ICAO): Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, 2013 - 2014 edition; Международная организация гражданской авиации (ИКАО): Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов воздушным транспортом, издание 2013-2014 годов;
Nonetheless, the Working Group wished to express its support for the principle of the Swedish proposal when it is submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and proposed to revisit the issue after discussion at that level. Тем не менее Рабочая группа решила выразить свою принципиальную поддержку предложению Швеции, когда оно будет представлено Подкомитету экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, и предложила вновь рассмотреть этот вопрос после его обсуждения на уровне ООН.
Recommending to the United Nations Subcommittees of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals the urgent preparation of a work plan for the adaptation or development of GHS criteria to address the safety of manufactured nanomaterials. Вынесение рекомендаций подкомитетам экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов и по Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ о проведении ускоренной подготовки плана работ для адаптации или разработки критериев СГС в области безопасности производимых наноматериалов.
Reports of subsidiary bodies (NGO Committee, Transport of Dangerous Goods) Доклады вспомогательных органов (Комитета НПО, Комитета экспертов по перевозке опасных грузов)